Matteus 5
1 När han såg folket, steg han upp på ett berg; och som han hade satt sig, gingo hans Lärjungar fram till honom.2 Då öppnade han sin mun, lärde dem, och sade:3 Salige äro de som äro andelige fattige; ty himmelriket hörer dem till.4 Salige äro de bedröfvade; ty de skola få hugsvalelse.5 Salige äro de saktmodige; ty de skola besitta jordena.6 Salige äro de som hungra och törsta efter rättfärdighetena; ty de skola blifva mättade.7 Salige äro de barmhertige; ty dem skall ske barmhertighet.8 Salige äro de renhjertade; ty de skola se Gud.9 Salige äro de fridsamme; ty de skola kallas Guds barn.10 Salige äro de som lida förföljelse för rättvisones skull; ty dem hörer himmelriket till.11 Salige ären I, när menniskorna försmäda och förfölja eder, och säga allt ondt emot eder, ljugande, för mina skull.12 Glädjens och fröjder eder; ty edor lön är stor i himmelen; förty de hafva sammalunda förföljt Propheterna, som hafva varit för eder.13 I ären jordenes salt; är det så, att saltet mister sin sälto, hvarmed skall man då salta? Till intet mer är det nyttigt, utan att man kastar det ut, och låter det trampas af menniskomen.14 I ären verldenes ljus; icke kan den staden döljas, som ligger på ett berg.15 Icke tänder man heller ljus, och sätter det under ena skäppo, utan på en ljusastaka; att det lyser allom dem som i huset äro.16 Så låter edart ljus lysa för menniskomen, att de måga se edra goda gerningar, och prisa edar Fader, som är i himmelen.17 I skolen icke mena, att jag är kommen till att upplossa lagen, eller Propheterna; jag är icke kommen till att upplossa, utan till att fullborda.18 Ty jag säger eder för sant: Tilldess att himmel och jord förgås, varder ej förgången den minste bokstafven, icke heller en prick af lagen, förr än det är allt skedt.19 Derföre, hvilken som upplossar ett af dessa minsta buden, och lärer så menniskorna, han skall kallas den minste i himmelriket; men hvilken som det gör och lärer, han skall kallas stor i himmelriket.20 Ty jag säger eder att, utan edor rättfärdighet öfvergår de Skriftlärdas och de Phariseers, då skolen I icke komma i himmelriket.21 I hafven hört, att dem gamlom sagdt är: Du skall icke dräpa; men hvilken som dräper, han skall vara skyldig under domen.22 Men jag säger eder, att hvilken som förtörnas på sin broder, han skall vara skyldig under domen; men hvilken som säger: Racha till sin broder, han är skyldig under rådet; men hvilken som säger: Du dåre, han är skyldig till helvetes eld.23 Derföre, om du offrar dina gåfvo på altaret, och kommer så ihåg, att din broder hafver något emot dig;24 Så lägg der dina gåfvo ned för altaret, och gack först bort, och förlika dig med din broder; och kom sedan, och offra dina gåfvo.25 Du skall vara din trätobroder benägen till vänskap snart, medan du ännu äst med honom på vägen; att din trätobroder antvardar dig icke domarenom, och domaren antvardar dig tjenarenom, och du kastas så i häktelse.26 Sannerliga säger jag dig, du varder der icke utkommandes, tilldess du hafver betalat den yttersta skärfven.27 I hafven hört, att det var sagdt dem gamlom: Du skall icke göra hor.28 Men jag säger eder: Hvilken som ser på ena qvinno, till att begära henne, han hafver allaredo gjort hor med henne i sitt hjerta.29 Om så är, att ditt högra öga är dig till förargelse, så rif det ut, och kastat ifrå dig; det är dig bättre att ett ditt ledamot förderfvas, än att din hela kropp skulle kastas till helvetes.30 Är det ock så, att din högra hand är dig till förargelse, så hugg henne af, och kasta henne ifrå dig; det är dig bättre att ett ditt ledamot förderfvas, än att hela kroppen kastas till helvetes.31 Det är ock sagdt: Hvilken som öfvergifver sina hustru, han skall gifva henne ett skiljobref.32 Men jag säger eder: Hvilken som helst öfvergifver sina hustru, utan för hors skull, han kommer henne till att göra hor; och hvilken ena öfvergifna tager till hustru, han gör hor.33 Åter hafven I hört, att det var sagdt dom gamlom: Du skall icke svärja dig men, utan skall hålla Herranom din ed.34 Men jag säger eder, att I skolen allsintet svärja, hvarken vid himmelen; ty han är Guds stol;35 Eller vid jordena; ty hon är hans fotapall; ej heller vid Jerusalem; ty det är en mägtig Konungs stad.36 Ej heller skall du svärja vid ditt hufvud; ty du förmår icke göra ett hår hvitt eller svart.37 Men edart tal skall vara: Ja, ja; nej, nej; hvad deröfver är, det är af ondo.38 I hafven hört, att det är sagdt: Öga för öga, tand för tand.39 Men jag säger eder, att I skolen icke stå det onda emot; utan är det så, att någor slår dig vid det högra kindbenet, så vänd honom ock det andra till.40 Och om någor vill gå till rätta med dig, och taga din kjortel ifrå dig, låt honom ock hafva kåpona med.41 Och om någor nödgar dig ena milo, så gack två med honom.42 Gif honom, som af dig bedes, och vänd dig icke ifrå honom, som något vill låna af dig.43 I hafven hört, att det är sagdt: Du skall älska din nästa, och hata din fienda.44 Men jag säger eder: Älsker edra ovänner; välsigner dem som eder banna, och görer väl emot dem som eder hata; bedjer för dem som göra eder skada, och förfölja eder;45 På det I skolen vara edar Faders barn, som är i himmelen; ty han låter sina sol uppgå öfver onda och goda, och låter regna öfver rättfärdiga och orättfärdiga.46 Förty, om I älsken dem som eder älska, hvad fån I för lön? Göra icke ock så de Publicaner det samma?47 Om I hafven eder vänliga mot edra bröder allenast, hvad besynnerligit gören I? Göra icke ock så de Publicaner?48 Varer fördenskull fullkomlige, såsom edar himmelske Fader fullkomlig är.
Matthew 5
The Beatitudes
1 Whent he saw the crowds, he went up the mountain.ts After he sat down his disciples came to him.
2 Thent he began to teacht them by saying:
3 “Blesseds are the poor in spirit,s for the kingdom of heaven belongss to them.
4 “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.s
5 “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
6 “Blessed are those who hungers and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
7 “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
8 “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
9 “Blessed are the peacemakers, for they will be called the childrent of God.
10 “Blessed are those who are persecuted for righteousness, for the kingdom of heaven belongs to them.
11 “Blessed are you when peoplet insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falselys on account of me.
12 Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
Salt and Light
13 “You are the salts of the earth. But if salt loses its flavor,s how can it be made salty again? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled on by people.14 You are the light of the world. A city located on a hill cannot be hidden.15 Peoplet do not light a lamp and put it under a baskett but on a lampstand, and it gives light to all in the house.
16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.
Fulfillment of the Law and Prophets
17 “Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have not come to abolish these things but to fulfill them.t18 It tell you the truth,t until heaven and earth pass away not the smallest letter or stroke of a letterts will pass from the law until everything takes place.19 So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches otherst to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.
20 For I tell you, unless your righteousness goes beyond that of the experts in the lawt and the Pharisees,s you will never enter the kingdom of heaven.
Anger and Murder
21 “You have heard that it was said to an older generation,t ‘Do not murder,’s and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’22 But I say to you that anyone who is angry with a brothers will be subjected to judgment. And whoever insultst a brother will be brought beforet the council,t and whoever says ‘Fool’t will be sentt to fiery hell.ts23 So then, if you bring your gift to the altar and there remember that your brother has something against you,24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.25 Reach agreementt quickly with your accuser while on the way to court,t or het may hand you over to the judge, and the judge hand you over to the warden, and you will be thrown into prison.
26 I tell you the truth,t you will never get out of there until you have paid the last penny!ts
Adultery
27 “You have heard that it was said, ‘Do not commit adultery.’s28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.29 If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body thrown into hell.s
30 If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.
Divorce
31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’s
32 But I say to you that everyone who divorces his wife, except for immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
Oaths
33 “Again, you have heard that it was said to an older generation,t ‘Do not break an oath, but fulfill your vows to the Lord.’s34 But I say to you, do not take oaths at all – not by heaven, because it is the throne of God,35 not by earth, because it is his footstool, and not by Jerusalem,s because it is the city of the great King.36 Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
37 Let your word be ‘Yes, yes’ or ‘No, no.’ More than this is from the evil one.t
Retaliation
38 “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’s39 But I say to you, do not resist the evildoer.t But whoever strikes you on thes right cheek, turn the other to him as well.40 And if someone wants to sue you and to take your tunic,t give him your coat also.41 And if anyone forces you to go one mile,s go with him two.
42 Give to the one who asks you,s and do not rejectt the one who wants to borrow from you.
Love for Enemies
43 “You have heard that it was said, ‘Love your neighbor’s and ‘hate your enemy.’44 But I say to you, love your enemy ands pray for those who persecute you,45 so that you may be liket your Father in heaven, since he causes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.46 For if you love those who love you, what reward do you have? Even the tax collectorss do the same, don’t they?47 And if you only greet your brothers, what more do you do? Even the Gentiles do the same, don’t they?
48 So then, be perfect, as your heavenly Father is perfect.s