previous next

Ewangelia Mateusza 7

Osądzanie innych

1 Nie krytykujcie innych, to i sami tego nie doświadczycie.

2 Osądzą was bowiem tak, jak wy osądzacie, i odmierzą wam taką miarą, jaką sami mierzycie.

3 Dlaczego zwracasz uwagę na rzęsę w czyimś oku, jeśli w twoim własnym tkwi cała belka?

4 Jak możesz powiedzieć: „Przyjacielu, pozwól, że wyciągnę ci rzęsę”, podczas gdy sam masz w oku belkę?

5 Obłudniku! Usuń najpierw belkę ze swojego oka, a wtedy przejrzysz i pomożesz mu wyjąć rzęsę z jego oka.

6 Nie dawajcie psom tego, co święte, i nie rzucajcie pereł przed świnie. Bo i tak je podepczą, a was mogą zaatakować.

Proś, szukaj, pukaj

7 Proście, a dostaniecie. Szukajcie, a znajdziecie. Pukajcie, a otworzą wam.

8 Każdy bowiem, kto prosi – dostaje; kto szuka – znajduje; a temu, kto puka – otwierają.

9 Kto z was dałby swojemu dziecku kamień, gdy ono prosi o chleb?

10 Albo węża, gdy poprosi o rybę?

11 Skoro wy, źli ludzie, dajecie dzieciom to, co dobre, to tym bardziej wasz Ojciec w niebie da dobre rzeczy tym, którzy Go proszą.

12 Czyńcie innym to, czego sami od nich oczekujecie. Na tym polega cała nauka Prawa i proroków.

Wąska i szeroka droga

13 Brama do nieba jest ciasna! Wielu ludzi wchodzi przez szeroką bramę i idzie przestronną drogą, która prowadzi do śmierci.

14 Niewielu jednak odnajduje ciasną bramę i wąską drogę prowadzącą do życia.

Drzewo i owoce

15 Strzeżcie się fałszywych proroków, którzy przychodzą do was jak wilki przebrane za owce.

16 Rozpoznacie ich po ich czynach. Czy zbiera się winogrona albo figi z dzikich krzewów?

17 Szlachetne drzewo rodzi dobre owoce, a dzikie drzewo – gorzkie.

18 Ani to pierwsze nie może rodzić cierpkich owoców, ani to drugie – dobrych.

19 A drzewo nie dające dobrego owocu wycina się i pali.

20 Fałszywych proroków również rozpoznacie po ich owocach.

Słowa i czyny

21 Nie każdy, kto nazywa Mnie swoim Panem, wejdzie do królestwa niebieskiego – tylko ten, kto wypełnia wolę mojego Ojca w niebie.

22 W dniu sądu wielu mi powie: „Panie, czy w Twoim imieniu nie prorokowaliśmy, nie wypędzaliśmy demonów i nie dokonywaliśmy wielkich dzieł?”.

23 Ale Ja im odpowiem: „Nigdy was nie znałem. Odejdźcie stąd wy wszyscy, którzy czynicie zło!”.

Mądry i głupi budowniczy

24 Ten, kto Mnie słucha, i postępuje według moich słów, jest jak człowiek rozsądny, który swój dom zbudował na mocnym fundamencie.

25 Gdy przyszła ulewa, a powódź i wicher uderzyły w ten dom, nie runął, bo miał solidny fundament.

26 Kto zaś słucha Mnie, ale nie postępuje według tego, co słyszy, jest jak człowiek głupi, który swój dom zbudował bezpośrednio na piasku – bez fundamentów.

27 Gdy przyszła ulewa, a powódź i wicher uderzyły w ten dom, on zawalił się – a była to wielka katastrofa.

28 Gdy Jezus skończył, tłumy były zdumione Jego nauczaniem.

29 Mówił bowiem do nich nie jak ich przywódcy religijni, ale jak ktoś, kto ma prawdziwą władzę nad ludźmi.

MATTHEW 7

Judging Others

(Luke 6.37,38,41,42)

1 Don't condemn others, and God won't condemn you.

2 t God will be as hard on you as you are on others! He will treat you exactly as you treat them.
3 You can see the speck in your friend's eye, but you don't notice the log in your own eye. 4 How can you say, “My friend, let me take the speck out of your eye,” when you don't see the log in your own eye?

5 You're nothing but show-offs! First, take the log out of your own eye; then you can see how to take the speck out of your friend's eye.

6 Don't give to dogs what belongs to God. They will only turn and attack you. Don't throw pearls down in front of pigs. They will trample all over them.

Ask, Search, Knock

(Luke 11.9-13)


7  t Ask, and you will receive. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened for you.

8 Everyone who asks will receive. Everyone who searches will find. And the door will be opened for everyone who knocks.
9 Would any of you give your hungry child a stone, if the child asked for some bread? 10 Would you give your child a snake if the child asked for a fish?

11 As bad as you are, you still know how to give good gifts to your children. But your heavenly Father is even more ready to give good things to people who ask.

12  t Treat others as you want them to treat you. This is what the Law and the Prophetst are all about.

The Narrow Gate

(Luke 13.24)


13  t Go in through the narrow gate. The gate to destruction is wide, and the road that leads there is easy to follow. A lot of people go through that gate.

14 But the gate to life is very narrow. The road that leads there is so hard to follow that only a few people find it.

A Tree and Its Fruit

(Luke 6.43-45)


15 Watch out for false prophets! They dress up like sheep, but inside they are wolves who have come to attack you. 16 t You can tell what they are by what they do. No one picks grapes or figs from thornbushes. 17 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. 18 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 19 t Every tree producing bad fruit will be chopped down and burned.

20 t You can tell who the false prophets are by their deeds.

A Warning

(Luke 13.26,27)


21 Not everyone who calls me their Lord will get into the kingdom of heaven. Only the ones who obey my Father in heaven will get in. 22 On the day of judgment many will call me their Lord. They will say, “We preached in your name, and in your name we forced out demons and worked many miracles.”

23 t But I will tell them, “I will have nothing to do with you! Get out of my sight, you evil people!”

Two Builders

(Luke 6.47-49)


24 Anyone who hears and obeys these teachings of mine is like a wise person who built a house on solid rock.

25 Rain poured down, rivers flooded, and winds beat against that house. But it was built on solid rock, and so it did not fall.
26 Anyone who hears my teachings and doesn't obey them is like a foolish person who built a house on sand.

27 Rain poured down, rivers flooded, and the winds blew and beat against that house. Finally, it fell with a crash.
28  t When Jesus finished speaking, the crowds were surprised at his teaching. 29 He taught them like someone with authority, and not like their teachers of the Law of Moses.