previous next

MATHEO 7

Go atlhola

(Luka 6:37-42)

1 “Lo se ka lwa atlhola gore lo se atlholwe;t 2 gonne katlholo e lo ka atlholang ka yona, lo tla atlholwa ka yona, le selekanyo se lo ka lekanyang ka sona, lo tla lekanyediwa ka sona.t 3 O lebelang phatsana e e mo leitlhong la morwa-rraago, mme o sa lemoge kota e e mo leitlhong la gago? 4 Gape o ka raya morwa-rraago jang wa re: ‘Nte ke ntshe phatsana mo leitlhong la gago,’ etswe ò sa bone kota e e mo leitlhong la gago?

5 Moitimokanyi ke wena! Ntsha kota mo leitlhong la gago pele; ke gona ò tla bonang sentle go ntsha phatsana mo leitlhong la morwa-rraago.

6 “Lo se ka lwa naya dintšwa se se itshepileng; le gona lo se ka lwa latlhela ditalama tsa lona fa pele ga dikolobe, e se re gongwe tsa di gataka ka ditlhako tsa tsona, tsa ba tsa retologa, tsa lo gagoganya.

Kopang, batlang, konyakonyang

(Luka 11:9-13)


7 “Kopang, mme lo tla newa; batlang, mme lo tla bona; konyakonyang, mme lo tla bulelwa.t 8 Gonne mongwe le mongwe yo o kopang, o a amogela; le yo o batlang, o a bona; le yo o konyakonyang, o tla bulelwa. 9 A kampo go na le motho mo go lona yo e ka reng fa morwawe a mo kopa senkgwe, a mo naya lentswe? 10 Gongwe fa a kopa tlhapi, a a ka mo naya noga?

11 Jaanong, fa lona, ba lo leng bosula, lo itse go naya bana ba lona dineo tse di molemo, bogolo jang Rraalona yo o kwa magodimong o tla naya ba ba mo kopang tse di siameng!t

12 “Jaanong tsotlhe tse lo ratang batho ba di lo direla, lo ba direle tsona; gonne molao o a re jalo le baporofeti.t

Kgoro e e pitlaganyeng

(Luka 13:24)


13 “Tsenang ka kgoro e e pitlaganyeng; gonne kgoro e atlhame, le tsela e kgolo e e yang kwa tatlhegong, mme ba ba tsenang ka yona ba bantsi.t

14 Mme kgoro e pitlaganye, le tsela e tshesane e e yang botshelong, mme ba ba e bonang ga ba bantsi.t

Ditlhare le maungo

(Luka 6:43-44)


15 “Itiseng mo baporofeting ba e seng bone, ba ba tlang go lona, ba apere diaparo tsa dinku, mme mo teng e le diphiri tse di garolang.t 16 Lo tla ba itse ka maungo a bone. A go a tle go fulwe leungo la moweine mo mitlweng, gongwe difeie mo mesitlwaneng?t 17 Ka moo, setlhare sengwe le sengwe se se siameng se ungwa maungo a a monate; mme setlhare se se sa siamang se ungwa maungo a a botlhoko.t 18 Setlhare se se siameng ga se ka ke sa ungwa maungo a a botlhoko, le setlhare se se sa siamang ga se ka ke sa ungwa maungo a a monate. 19 Setlhare sengwe le sengwe se se sa ungweng leungo le le monate se a rengwa, se latlhelwe mo molelong.t

20 Ka moo he, lo tla ba itse ka maungo a bone.

Ga ke lo itse

(Luka 13:25-27)


21 “Ga se mongwe le mongwe yo o nthayang a re: ‘Morena, Morena!’ yo o tla tsenang mo pusong ya magodimo; go tla tsena fela yo o dirang thato ya ga Rre yo o kwa magodimong.t 22 Ba bantsi ba tla nthaya ka letsatsi leo ba re: ‘Morena, Morena, a ga re a ka ra rera Lefoko la Modimo ka leina la gago, ra ba ra leleka medemone ka leina la gago, ra ba ra dira ditiro tse dikgolo ka leina la gago?’t

23 Foo ke tla ba raya ke re: ‘Ga ke ise nke ke lo itse; tlogang fa go nna, lona badiratshiamololo!’t

Baagi ba babedi

(Luka 6:47-49)


24 “Jaanong mongwe le mongwe yo o utlwang mafoko ao a me, a ba a a dirisa, o tla tshwana le monna yo o tlhoko, yo o agileng ntlo ya gagwe mo lefikeng;t

25 mme pula ya fologa, le merwalela ya tla, le diphefo tsa foka, tsa itaya ntlo eo; mme ya se ka ya wa; gonne e ne e theilwe mo lefikeng.
26 “Mme mongwe le mongwe yo o utlwang mafoko ao a me, mme a sa a dirise, o tla tshwana le monna yo o lesilo, yo o agileng ntlo ya gagwe mo mošaweng;

27 mme pula ya fologa, le merwalela ya tla, le diphefo tsa foka, tsa itaya ntlo eo, ya ba ya wa; mme go wa ga yona ga nna gogolo.”

Thata ya ga Jesu


28 Jaanong ya re Jesu a sena go fetsa mafoko ao, batho ba welwa ke letshogo le legolo ka ntlha ya thuto ya gagwe;t 29 gonne o ne a ba ruta jaaka yo o nang le thata, e seng jaaka Baitsedikwalo ba bone.t

Matthew 7

Judging Others

1 "Do not judge so that you will not be judged.2 For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you.3 Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?4 Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.

6 "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Prayer and the Golden Rule

7 "Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you.8 For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.9 Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone?10 Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he?11 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him!

12 "In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets.

The Narrow and Wide Gates

13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it.14 For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it.

A Tree and Its Fruit

15 "Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves.16 You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?17 So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.18 A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit.19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.20 So then, you will know them by their fruits.

21 "Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter.22 Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?'23 And then I will declare to them, 'I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.'

The Two Foundations

24 "Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock.25 And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock.26 Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand.27 The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell-and great was its fall."

28 When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching;29 for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes.