Matthew 9
1 Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град. 2 И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус като видя вярата им, рече на паралитика: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. 3 И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулствува. 4 А Исус, като узна помислите им, рече: Защо мислите зло в сърцата си? 5 Защото кое е по-лесно, да река: Прощават ти се греховете, или да река: Стани и ходи? 6 Но, за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете (тогава каза на паралитика): Стани, вдигни си постелката и иди у дома си. 7 И той стана и отиде у дома си. 8 А множествата, като видяха това, страх ги обзе и прославиха Бога, Който бе дал такава власт на човеците.
9 И като минаваше оттам, Исус видя един човек, на име Матей, седящ в бирничеството; и рече му: Върви след Мене. И той стана да Го последва.
10 И когато бе седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исуса и с учениците Му. 11 И фарисеите, като видяха това, рекоха на учениците Му: Защо яде вашият учител с бирниците и грешниците? 12 А Той, като чу това, рече: Здравите нямат нужда от лекар, а болните. 13 Но идете и научете се що значи <тази дума>: "Милост искам, а не жертви", защото не съм дошъл да призова праведните, а грешните на покаяние .
14 Тогава дохождат при Него Иоановите ученици и казват: Защо ние и фарисеите постим много, а Твоите ученици не постят? 15 Исус им каза: Могат ли сватбарите да жалеят, докато е с тях младоженецът? Ще дойде обаче, време, когато младоженецът ще им се отнеме; и тогава ще постят. 16 Никой не кърпи вехта дреха с невалян плат; защото това, което трябваше да я запълни, отдира от дрехата, и съдраното става по-лошо. 17 Нито наливат ново вино във вехти мехове; инак, меховете се спукват, виното изтича, и меховете се изхабяват. Но наливат ново вино в нови мехове, та и двете се запазват.
18 Когато им говореше това, ето, един началник дойде и им се кланяше, и казваше: Дъщеря ми току що умря; но дойди и възложи ръката Си на нея и тя ще оживее. 19 И, като стана, Исус отиде подир него, тоже и учениците Му.
20 И, ето, една жена, която имаше кръвотечение дванадесет години, приближи се изотзад и се допря до полата на дрехата Му; 21 защото си думаше: Ако се допра до дрехата Му, ще оздравея. 22 А Исус като се обърна и я видя, рече: Дерзай, дъщерьо; твоята вяра те изцели. И от същия час жената оздравя. 23 И когато дойде Исус в къщата на началника, и видя свирачите и народа разтревожен, рече: 24 Идете си, защото момичето не е умряло, но спи. А те Му се присмиваха. 25 А като изпъдиха народа, Той влезе и я хвана за ръката; и момичето стана. 26 И това се разчу по цялата оная страна.
27 И когато Исус си отиваше оттам, подир Него вървяха двама слепи, които викаха, казвайки: Смили се за нас, Сине Давидов! 28 И като влезе в къщи, слепите се приближиха до Него; и Исус им каза: Вярвате ли че мога да сторя това? Казват Му: Вярваме, Господи. 29 Тогава Той се допря до очите им, и рече: Нека ви бъде според вярата ви. 30 И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго, като каза: Внимавайте никой да не знае това. 31 А те, като излязоха разгласиха славата Му по цялата оная страна.
32 И когато те излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, хванат от бяс. 33 И след като бе изгонен бесът, немият проговори; и множествата се чудеха и думаха: Никога не се е виждало такова нещо в Израиля. 34 А фарисеите казваха: Чрез началника на бесовете Той изгонва бесовете. 35 Тогава Исус обикаляше всичките градове и села и поучаваше в синагогите им и проповядваше благовестието на царството; и изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ.
36 А когато видя множествата, смили се за тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир. 37 Тогава рече на учениците Си: Жетвата е изобилна, а работниците малко; 38 затова, молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници на жетвата Си.
Matthew 9
Healing and Forgiving a Paralytic
1 After getting into a boat he crossed to the other side and came to his own town.s2 Just thent some peoplet brought to him a paralytic lying on a stretcher.t When Jesus saw theirs faith, he said to the paralytic, “Have courage, son! Your sins are forgiven.”s3 Thent some of the experts in the lawt said to themselves, “This man is blaspheming!”s4 When Jesus saw their reaction he said, “Why do you respond with evil in your hearts?5 Which is easier,s to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?6 But so that you may knows that the Son of Mans has authority on earth to forgive sins” – then he said to the paralytics – “Stand up, take your stretcher, and go home.”t7 And he stood up and went home.t
8 Whent the crowd saw this, they were afraids and honored God who had given such authority to men.t
The Call of Matthew; Eating with Sinners
9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth.ts “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.10 Ast Jesust was having a mealts in Matthew’st house, many tax collectorss and sinners came and ate with Jesus and his disciples.11 When the Phariseess saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”s12 Whent Jesus heard this he said, “Those who are healthy don’t need a physician, but those who are sick do.s
13 Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’s For I did not come to call the righteous, but sinners.”
The Superiority of the New
14 Then John’ss disciples came to Jesust and asked, “Why do we and the Phariseess fast often,s but your disciples don’t fast?”15 Jesus said to them, “The wedding guestst cannot mourn while the bridegrooms is with them, can they? But the dayst are coming when the bridegroom will be taken from them,s and then they will fast.16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.
17 And no one pours new wine into old wineskins;s otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskinss and both are preserved.”
Restoration and Healing
18 As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”19 Jesus and his disciples got up and followed him.20 Butt a woman who had been suffering from a hemorrhages for twelve years came up behind him and touched the edges of his cloak.t21 For she kept saying to herself,t “If only I touch his cloak, I will be healed.”ts22 But when Jesus turned and saw her he said, “Have courage, daughter! Your faith has made you well.”t And the woman was healedt from that hour.23 When Jesus entered the ruler’s house and saw the flute players and the disorderly crowd,24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him.t25 But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up.
26 And the news of this spread throughout that region.t
Healing the Blind and Mute
27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting,t “Have mercys on us, Son of David!”s28 Whent he went into the house, the blind men came to him. Jesust said to them, “Do you believe that I am able to do this?” They said to him, “Yes, Lord.”29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”30 And their eyes were opened. Then Jesus sternly warned them, “See that no one knows about this.”
31 But they went out and spread the news about him throughout that entire region.t
32 Ast they were going away,t a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.33 After the demon was cast out, the man who had been mute spoke. The crowds were amazed and said, “Never has anything like this been seen in Israel!”
34 But the Phariseess said, “By the rulert of demons he casts out demons.”s
Workers for the Harvest
35 Then Jesus went throughout all the townst and villages, teaching in their synagogues,s preaching the good news of the kingdom, and healing every kind of disease and sickness.t36 Whent he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless,t like sheep without a shepherd.37 Then he said to his disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few.
38 Therefore ask the Lord of the harvests to send outt workers into his harvest.”