Genesis 41
Joseph’s Rise to Power
1 At the end of two full yearst Pharaoh had a dream.t As he was standing by the Nile,2 seven fine-looking, fat cows were coming up out of the Nile,t and they grazed in the reeds.3 Then seven bad-looking, thin cows were coming up after them from the Nile,t and they stood beside the other cows at the edge of the river.t
4 The bad-looking, thin cows ate the seven fine-looking, fat cows. Then Pharaoh woke up.
5 Then he fell asleep again and had a second dream: There were seven heads of grain growingt on one stalk, healthyt and good.6 Thent seven heads of grain, thin and burned by the east wind, were sprouting up after them.
7 The thin heads swallowed up the seven healthy and full heads. Then Pharaoh woke up and realized it was a dream.ts
8 In the morning het was troubled, so he called fort all the diviner-priestst of Egypt and all its wise men. Pharaoh told them his dreams,t but no one could interprett them for him.t9 Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I recall my failures.t10 Pharaoh was enraged with his servants, and he put me in prison in the house of the captain of the guards – me and the chief baker.11 We each had a dream one night; each of us had a dream with its own meaning.t12 Now a young man, a Hebrew, a servantt of the captain of the guards,t was with us there. We told him our dreams,t and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us.t
13 It happened just as he had saidt to us – Pharaoht restored me to my office, but he impaled the baker.”t
14 Then Pharaoh summonedt Joseph. So they brought him quickly out of the dungeon; he shaved himself, changed his clothes, and came before Pharaoh.15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream,t and there is no one who can interprett it. But I have heard about you, thatt you can interpret dreams.”t
16 Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power,t but God will speak concerningt the welfare of Pharaoh.”t
17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standingt by the edge of the Nile.18 Then seven fat and fine-looking cows were coming up out of the Nile, and they grazed in the reeds.t19 Thent seven other cows came up after them; they were scrawny, very bad-looking, and lean. I had never seen such bad-looking cowst as these in all the land of Egypt!20 The lean, bad-looking cows ate up the sevent fat cows.21 When they had eaten them,t no one would have knownt that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.22 I also saw in my dreamt seven heads of grain growing on one stalk, full and good.23 Thent seven heads of grain, withered and thin and burned with the east wind, were sprouting up after them.
24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. So I told all thist to the diviner-priests, but no one could tell me its meaning.”t
25 Then Joseph said to Pharaoh, “Both dreams of Pharaoh have the same meaning.t God has revealedt to Pharaoh what he is about to do.t26 The seven good cows represent seven years, and the seven good heads of grain represent seven years. Both dreams have the same meaning.t27 The seven lean, bad-looking cows that came up after them represent seven years, as do the seven empty heads of grain burned with the east wind. They representt seven years of famine.28 This is just what I toldt Pharaoh: God has shown Pharaoh what he is about to do.29 Seven years of great abundance are coming throughout the whole land of Egypt.30 But seven years of famine will occurt after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastatet the land.31 The previous abundance of the land will not be rememberedt because of the famine that follows, for the famine will be very severe.t
32 The dream was repeated to Pharaoht because the matter has been decreedt by God, and God will make it happen soon.t
33 “So now Pharaoh should lookt for a wise and discerning mant and give him authorityt over all the land of Egypt.34 Pharaoh should dot this – he should appointt officialst throughout the land to collect one-fifth of the produce of the land of Egyptt during the seven years of abundance.35 They should gather all the excess foodt during these good years that are coming. By Pharaoh’s authorityt they should store up grain so the cities will have food,t and they should preserve it.t
36 This food should be held in storage for the land in preparation for the seven years of famine that will occur throughout the land of Egypt. In this way the land will survive the famine.”t
37 This advice made sense to Pharaoh and all his officials.t38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph,t one in whom the Spirit of God is present?”t39 So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerningt as you are!
40 You will oversee my household, and all my people will submit to your commands.t Only I, the king, will be greater than you.t
41 “See here,” Pharaoh said to Joseph, “I placet you in authority over all the land of Egypt.”s42 Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linent clothes and put a gold chain around his neck.43 Pharaoht had him ride in the chariot used by his second-in-command,t and they cried out before him, “Kneel down!”t So he placed him over all the land of Egypt.44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permissiont no onet will move his hand or his foott in all the land of Egypt.”
45 Pharaoh gave Joseph the name Zaphenath-Paneah.s He also gave him Asenaths daughter of Potiphera, priest of On,s to be his wife. So Joseph took charge oft all the land of Egypt.
46 Now Joseph was 30 years oldt when he began servingt Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned byt Pharaoh and was in charge oft all the land of Egypt.47 During the seven years of abundance the land produced large, bountiful harvests.t48 Josepht collected all the excess foodt in the land of Egypt during the seven years and stored it in the cities.t In every city he put the food gathered from the fields around it.
49 Joseph stored up a vast amount of grain, like the sand of the sea,t until he stopped measuring it because it was impossible to measure.
50 Two sons were born to Joseph before the famine came.t Asenath daughter of Potiphera, priest of On, was their mother.t51 Joseph named the firstborn Manasseh,s saying,t “Certainlyt God has made me forget all my trouble and all my father’s house.”
52 He named the second child Ephraim,s saying,t “Certainlyt God has made me fruitful in the land of my suffering.”
53 The seven years of abundance in the land of Egypt came to an end.54 Then the seven years of famine began,t just as Joseph had predicted. There was famine in all the other lands, but throughout the land of Egypt there was food.
55 When all the land of Egypt experienced the famine, the people cried out to Pharaoh for food. Pharaoh said to all the people of Egypt,t “Go to Joseph and do whatever he tells you.”
56 While the famine was over all the earth,t Joseph opened the storehousess and sold grain to the Egyptians. The famine was severe throughout the land of Egypt.
57 People from every countryt came to Joseph in Egypt to buy grain because the famine was severe throughout the earth.
Genesis 42
Joseph’s Brothers in Egypt
1 When Jacob heardt there was grain in Egypt, het said to his sons, “Why are you looking at each other?”s
2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for ust so that we may livet and not die.”t
3 So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers,t for he said,t “What if some accidentt happenst to him?”
5 So Israel’s sons came to buy grain among the other travelers,t for the famine was severe in the land of Canaan.
6 Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country.t Joseph’s brothers came and bowed downs before him witht their faces to the ground.
7 When Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a strangers to them and spoke to them harshly. He asked, “Where do you come from?” They answered,t “From the land of Canaan, to buy grain for food.”t
8 Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
9 Then Joseph remembereds the dreams he had dreamed about them, and he said to them, “You are spies; you have come to see if our land is vulnerable!”t
10 But they exclaimed,t “No, my lord! Your servants have come to buy grain for food!
11 We are all the sons of one man; we are honest men! Your servants are not spies.”
12 “No,” he insisted, “but you have come to see if our land is vulnerable.”t
13 They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers.t We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time,t and one is no longer alive.”t
14 But Joseph told them, “It is just as I said to you:t You are spies!15 You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives,ts you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.16 One of you must go and gett your brother, whilet the rest of you remain in prison.t In this way your words may be tested to see ift you are telling the truth.t If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”17 He imprisoneds them all for three days.18 On the third day Joseph said to them, “Do as I sayt and you will live,t for I fear God.s19 If you are honest men, leave one of your brothers confined here in prisont while the rest of you got and take grain back for your hungry families.t
20 But you must bringt your youngest brother to me. Thent your words will be verifiedt and you will not die.” They did as he said.t
21 They said to one other,t “Surely we’re being punishedt because of our brother, because we saw how distressed he wast when he cried to us for mercy, but we refused to listen. That is why this distresss has come on us!”22 Reuben said to them, “Didn’t I say to you, ‘Don’t sin against the boy,’ but you wouldn’t listen? So now we must pay for shedding his blood!”t23 (Nowt they did not know that Joseph could understand them,t for he was speaking through an interpreter.)t
24 He turned away from them and wept. When he turned around and spoke to them again,t he had Simeon takent from them and tied upt before their eyes.
25 Then Joseph gave orders to fillt their bags with grain, to return each man’s money to his sack, and to give them provisions for the journey. His orders were carried out.t
26 So they loaded their grain on their donkeys and left.t
27 When one of themt opened his sack to get feed for his donkey at their resting place,t he saw his money in the mouth of his sack.t
28 He said to his brothers, “My money was returned! Here it is in my sack!” They were dismayed;t they turned trembling one to anothert and said, “What in the world has God done to us?”t
29 They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying,30 “The man, the lord of the land, spoke harshly to us and treated ust as if we weret spying on the land.31 But we said to him, ‘We are honest men; we are not spies!
32 We are from a family of twelve brothers; we are the sons of one father.t One is no longer alive,t and the youngest is with our father at this timet in the land of Canaan.’
33 “Then the man, the lord of the land, said to us, ‘This is how I will find out if you are honest men. Leave one of your brothers with me, and take graint for your hungry households and go.
34 But bring your youngest brother back to me so I will knowt that you are honest men and not spies.t Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’”s
35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.
36 Their father Jacob said to them, “You are making me childless! Joseph is gone.t Simeon is gone.t And now you want to taket Benjamin! Everything is against me.”
37 Then Reuben said to his father, “You mayt put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my caret and I will bring him back to you.”
38 But Jacobt replied, “My son will not go down there with you, for his brother is dead and he alone is left.s If an accident happens to him on the journey you have to make, then you will bring down my gray hairs in sorrow to the grave.”t
Genesis 43
The Second Journey to Egypt
1 Now the famine was severe in the land.t
2 When they finished eating the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Return, buy us a little more food.”
3 But Judah said to him, “The man solemnly warnedt us, ‘You will not see my facet unless your brother is with you.’4 If you sendt our brother with us, we’ll go down and buy food for you.
5 But if you will not send him, we won’t go down there because the man said to us, ‘You will not see my face unless your brother is with you.’”
6 Israel said, “Why did you bring this troublet on me by tellingt the man you had one more brother?”
7 They replied, “The man questioned ust thoroughlyt about ourselves and our family, saying, ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’s So we answered him in this way.t How could we possibly knowt that he would say,t ‘Bring your brother down’?”
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will go immediately.t Then we will livet and not die – we and you and our little ones.9 I myself pledge securityt for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life.s
10 But if we had not delayed, we could have traveled there and backt twice by now!”
11 Then their father Israel said to them, “If it must be so, then do this: Take some of the best products of the land in your bags, and take a gift down to the man – a little balm and a little honey, spices and myrrh, pistachios and almonds.12 Take double the money with you;t you must take backt the money that was returned in the mouths of your sacks – perhaps it was an oversight.13 Take your brother too, and go right awayt to the man.s
14 May the sovereign Godt grant you mercy before the man so that he may releaset your other brothers and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them.”t
15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egyptt and stood before Joseph.16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the servant who was over his household, “Bring the men to the house. Slaughter an animal and prepare it, for the men will eat with me at noon.”
17 The man did just as Joseph said; het brought the men into Joseph’s house.s
18 But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because oft the money that was returned in our sacks last time.t He wants to capture us,t make us slaves, and taket our donkeys!”19 So they approached the man who was in charge of Joseph’s household and spoke to him at the entrance to the house.20 They said, “My lord, we did indeed come downt the first timet to buy food.21 But when we came to the place where we spent the night, we opened our sacks and each of us found his money – the full amountt – in the mouth of his sack. So we have returned it.t
22 We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!”
23 “Everything is fine,”t the man in charge of Joseph’s household told them. “Don’t be afraid. Your God and the God of your father has given you treasure in your sacks.s I had your money.”t Then he brought Simeon out to them.
24 The servant in charget brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
25 They got their gifts ready for Joseph’s arrivalt at noon, for they had heardt that they were to have a mealt there.
26 When Joseph came home, they presented him with the gifts they had brought inside,t and they bowed down to the ground before him.27 He asked them how they were doing.t Then he said, “Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?”
28 “Your servant our father is well,” they replied. “He is still alive.” They bowed down in humility.t
29 When Joseph looked upt and saw his brother Benjamin, his mother’s son, he said, “Is this your youngest brother, whom you told me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.”s
30 Joseph hurried out, for he was overcome by affection for his brothert and was at the point of tears.t So he went to his room and wept there.
31 Then he washed his face and came out. With composure he said,t “Set out the food.”32 They set a place for him, a separate place for his brothers,t and another for the Egyptians who were eating with him. (The Egyptians are not able to eat with Hebrews, for the Egyptians think it is disgustingt to do so.)ts33 They sat before him, arranged by order of birth, beginning with the firstborn and ending with the youngest.t The men looked at each other in astonishment.s
34 He gave them portions of the food set before him,t but the portion for Benjamin was five times greater than the portions for any of the others. They drank with Joseph until they all became drunk.t
Achi
Achuar
Afrikaans
- ABD07-AF Bybel vir almal
- AFR53-AF 1933/1953 Translation
- AFR83 Afrikaans 1983 Translation
- DB Die Boodskap
- NLV Nuwe Lewende Vertaling
العربية
- AVD-AR New Van Dyck Bible
- AVDRV-AR New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps)
- GNA93-AR Good News Arabic Bible
- NAV كتاب الحياة
- SAB الكتاب الشريف
- WBAR Arabic Bible
Waimaha
Batak Toba
български език
বাংলা
Biatah
Simalungun
Batak Karo
Cebuano
Church Slavonic
česky
Dansk
Deutsch
- DELUT Luther Bible 1912
- ELB Elberfelder 1905
- ELB71 Elberfelder 1871
- GANTP Albrecht NT und Psalmen
- HFA Hoffnung für Alle
- NGU2011-DEU Neue Genfer Übersetzung
- SCH2000-DEU Schlachter 2000
- SCH51 Schlachter 1951
Dusun
English
- ASV American Standard Version
- BOOKS-ENG The Books of the Bible NT
- AMP Amplified Bible
- CEB Common English Bible
- CEV Contemporary English Version
- CPDV Catholic Public Domain Version
- DRA Douay Rheims
- ESV English Standard Version
- GNT Good News Translation
- GNTD English Good News Translation
- GWT GOD'S WORD Translation
- HCSB Holman Christian Standard Bible
- KJV King James Version
- LEB Lexham English Bible
- MSG The Message
- NASB New American Standard Bible
- NCV New Century Version
- NET New English Translation
- NIRV-ENG New International Reader's Version
- NIV NIV
- NIV84 NIV 1984
- NIVUK New International Version Anglicized
- NKJV New King James Version
- NLT New Living Translation
- OJB Orthodox Jewish Bible
- TNIV TNIV
- WEB World English Bible
Español
- BLPH-ES La Palabra (versión hispanoamericana)
- DHH Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos
- DHHE-ES Dios Habla Hoy (versión española)
- LBLA La Biblia de las Americas
- NBLH Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
- NVI Nueva Version Internacional
- NTV Nueva Traducciόn Viviente
- RVC Reina Valera Contemporánea
- RVES Reina-Valera Antigua
- RVR60 Reina-Valera 1960
- RVR60-ES Biblia Reina Valera 1960
- RVR95 Reina Valera 1995
- TLA Traducciόn En Lenguaje Actual
- TLAD Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos
- WBES Spanish NT
Euskara
- BHNT Navarro-Labourdin Basque NT
- EAB-EU Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional)
فارسی
Suomi
Français
- BDS La Bible Du Semeur
- FMAR Martin 1744
- FRC97-FR La Bible en français courant
- FRDBY Bible Darby en français
- LSG-FR Bible Segond 1910
- NBS-FR Nouvelle Bible Segond
- NEG79 Nouvelle Edition de Genève 1979
- OST Ostervald
- PDV-FR Bible Parole de Vie
- S21 Bible Segond 21
Guaraní
Ancient Greek
- SBLG SBL Greek New Testament
- TGV-GRC Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
- TR1624 Elzevir Textus Receptus 1624
- TR1894 Scrivener’s Textus Receptus 1894
Hausa
עִבְרִית
Hiligaynon
Hrvatski
Magyar
Hawai`i Pidgin
Հայերեն
Iban
Bahasa Indonesia
Igbo
Italiano
- DO885-IT Diodati Bible
- IGD Giovanni Diodati Bibbia
- ITRIV Italian Riveduta 1927
- LM La Parola è Vita
- NR06-ITA Nuova Riveduta 2006
- NR94 Nuova Riveduta 1994
- RDV24-IT Versione Diodati Riveduta
日本語
ភាសាខ្មែរ
한국어
Lahu
Malagasy
te reo Māori
Li Niha
Nederlands
Norsk: nynorsk
Norsk: bokmål
- BM11-NO Bibelen 2011 bokmål
- NLBNT En Levende Bok: Det Nye Testamentet
- BM85-NO Bibelen 1978/85 bokmål
- NB Norsk Bibel 88/07
- NORSK Det Norsk Bibelselskap 1930
Sotho, Northern
Polski
Penan
Potawatomi
Português
- ARC Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida
- NTLH Tradução na Linguagem de Hoje
- NVI-POR Nova Versão Internacional
- TB-POR Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition
- WBPT Brazilian Portuguese NT
Quichua-Chimborazo
Română
- NTR Noua Traducere în limba Română
- VDC Versiunea Dumitru Cornilescu
- VDCC Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată
Pyccкий
- RSZ Slovo Zhizny
- RUVZ Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky
- SYNO-RU Синодальный перевод
- WBRU Russian New Testament
Toraja
Slovenčina
Shona
Somali
Shqip
српски
Svenska
- BSV Nya Levande Bibeln
- SB00-SV Swedish, Translation 2000
- SFB Svenska Folkbibeln
- SK73 Karl XII 1873
- SVEN Svenska 1917
Kiswahili
ภาษาไทย
- TNCV-THA พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย
- THSV Thai Standard Version Revision
- TKJV พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV
- WBTH Thai New Testament
Murut Timungon
Tagalog
Tswana
Tsonga
Türkçe
українська
- UBIO Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962
- UKRK Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905
- WBUK Ukrainian New Testament
اردو
Tiếng Việt
- BD2011-VIE Ban Dich 2011
- RVV11-VI Revised Vietnamese Version Bible
- VI1934 1934 Vietnamese Bible
- WBVI Vietnamese NT
èdèe Yorùbá
简体中文
繁體中文
Zokam
Book
Chapter
Achi
Achuar
Afrikaans
- ABD07-AF Bybel vir almal
- AFR53-AF 1933/1953 Translation
- AFR83 Afrikaans 1983 Translation
- DB Die Boodskap
- NLV Nuwe Lewende Vertaling
العربية
- AVD-AR New Van Dyck Bible
- AVDRV-AR New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization without Helps)
- GNA93-AR Good News Arabic Bible
- NAV كتاب الحياة
- SAB الكتاب الشريف
- WBAR Arabic Bible
Waimaha
Batak Toba
български език
বাংলা
Biatah
Simalungun
Batak Karo
Cebuano
Church Slavonic
česky
Dansk
Deutsch
- DELUT Luther Bible 1912
- ELB Elberfelder 1905
- ELB71 Elberfelder 1871
- GANTP Albrecht NT und Psalmen
- HFA Hoffnung für Alle
- NGU2011-DEU Neue Genfer Übersetzung
- SCH2000-DEU Schlachter 2000
- SCH51 Schlachter 1951
Dusun
English
- ASV American Standard Version
- BOOKS-ENG The Books of the Bible NT
- AMP Amplified Bible
- CEB Common English Bible
- CEV Contemporary English Version
- CPDV Catholic Public Domain Version
- DRA Douay Rheims
- ESV English Standard Version
- GNT Good News Translation
- GNTD English Good News Translation
- GWT GOD'S WORD Translation
- HCSB Holman Christian Standard Bible
- KJV King James Version
- LEB Lexham English Bible
- MSG The Message
- NASB New American Standard Bible
- NCV New Century Version
- NET New English Translation
- NIRV-ENG New International Reader's Version
- NIV NIV
- NIV84 NIV 1984
- NIVUK New International Version Anglicized
- NKJV New King James Version
- NLT New Living Translation
- OJB Orthodox Jewish Bible
- TNIV TNIV
- WEB World English Bible
Español
- BLPH-ES La Palabra (versión hispanoamericana)
- DHH Dios Habla Hoy Con Deuterocanόnicos
- DHHE-ES Dios Habla Hoy (versión española)
- LBLA La Biblia de las Americas
- NBLH Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
- NVI Nueva Version Internacional
- NTV Nueva Traducciόn Viviente
- RVC Reina Valera Contemporánea
- RVES Reina-Valera Antigua
- RVR60 Reina-Valera 1960
- RVR60-ES Biblia Reina Valera 1960
- RVR95 Reina Valera 1995
- TLA Traducciόn En Lenguaje Actual
- TLAD Traducciόn En Lenguaje Actual con Deuterocanónicos
- WBES Spanish NT
Euskara
- BHNT Navarro-Labourdin Basque NT
- EAB-EU Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional)
فارسی
Suomi
Français
- BDS La Bible Du Semeur
- FMAR Martin 1744
- FRC97-FR La Bible en français courant
- FRDBY Bible Darby en français
- LSG-FR Bible Segond 1910
- NBS-FR Nouvelle Bible Segond
- NEG79 Nouvelle Edition de Genève 1979
- OST Ostervald
- PDV-FR Bible Parole de Vie
- S21 Bible Segond 21
Guaraní
Ancient Greek
- SBLG SBL Greek New Testament
- TGV-GRC Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)
- TR1624 Elzevir Textus Receptus 1624
- TR1894 Scrivener’s Textus Receptus 1894
Hausa
עִבְרִית
Hiligaynon
Hrvatski
Magyar
Hawai`i Pidgin
Հայերեն
Iban
Bahasa Indonesia
Igbo
Italiano
- DO885-IT Diodati Bible
- IGD Giovanni Diodati Bibbia
- ITRIV Italian Riveduta 1927
- LM La Parola è Vita
- NR06-ITA Nuova Riveduta 2006
- NR94 Nuova Riveduta 1994
- RDV24-IT Versione Diodati Riveduta
日本語
ភាសាខ្មែរ
한국어
Lahu
Malagasy
te reo Māori
Li Niha
Nederlands
Norsk: nynorsk
Norsk: bokmål
- BM11-NO Bibelen 2011 bokmål
- NLBNT En Levende Bok: Det Nye Testamentet
- BM85-NO Bibelen 1978/85 bokmål
- NB Norsk Bibel 88/07
- NORSK Det Norsk Bibelselskap 1930
Sotho, Northern
Polski
Penan
Potawatomi
Português
- ARC Tradução Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida
- NTLH Tradução na Linguagem de Hoje
- NVI-POR Nova Versão Internacional
- TB-POR Tradução Brasileira (A Brazilian Translation), 2nd edition
- WBPT Brazilian Portuguese NT
Quichua-Chimborazo
Română
- NTR Noua Traducere în limba Română
- VDC Versiunea Dumitru Cornilescu
- VDCC Versiunea Dumitru Cornilescu Corectată
Pyccкий
- RSZ Slovo Zhizny
- RUVZ Russian New Testament by Victor R. Zhuromsky
- SYNO-RU Синодальный перевод
- WBRU Russian New Testament
Toraja
Slovenčina
Shona
Somali
Shqip
српски
Svenska
- BSV Nya Levande Bibeln
- SB00-SV Swedish, Translation 2000
- SFB Svenska Folkbibeln
- SK73 Karl XII 1873
- SVEN Svenska 1917
Kiswahili
ภาษาไทย
- TNCV-THA พระคริสตธรรมคัมภีร์อมตธรรมร่วมสมัย
- THSV Thai Standard Version Revision
- TKJV พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV
- WBTH Thai New Testament
Murut Timungon
Tagalog
Tswana
Tsonga
Türkçe
українська
- UBIO Біблія в пер. Івана Огієнка, 1962
- UKRK Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя, 1905
- WBUK Ukrainian New Testament
اردو
Tiếng Việt
- BD2011-VIE Ban Dich 2011
- RVV11-VI Revised Vietnamese Version Bible
- VI1934 1934 Vietnamese Bible
- WBVI Vietnamese NT