Números 19
1 Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:2 Esta es la ordenanza de la ley que Jehová ha prescrito, diciendo: Di á los hijos de Israel que te traigan una vaca bermeja, perfecta, en la cual no haya falta, sobre la cual no se haya puesto yugo:3 Y la daréis á Eleazar el sacerdote, y él la sacará fuera del campo, y harála degollar en su presencia.4 Y tomará Eleazar el sacerdote de su sangre con su dedo, y rociará hacia la delantera del tabernáculo del testimonio con la sangre de ella siete veces;5 Y hará quemar la vaca ante sus ojos: su cuero y su carne y su sangre, con su estiercol, hará quemar.6 Luego tomará el sacerdote palo de cedro, é hisopo, y escarlata, y lo echará en medio del fuego en que arde la vaca.7 El sacerdote lavará luego sus vestidos, lavará también su carne con agua, y después entrará en el real; y será inmundo el sacerdote hasta la tarde.8 Asimismo el que la quemó, lavará sus vestidos en agua, también lavará en agua su carne, y será inmundo hasta la tarde.9 Y un hombre limpio recogerá las cenizas de la vaca, y las pondrá fuera del campo en lugar limpio, y las guardará la congregación de los hijos de Israel para el agua de separación: es una expiación.10 Y el que recogió las cenizas de la vaca, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde: y será á los hijos de Israel, y al extranjero que peregrina entre ellos, por estatuto perpetuo.
11 El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo:
12 Este se purificará al tercer día con aquesta agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día.
13 Cualquiera que tocare en muerto, en persona de hombre que estuviere muerto, y no se purificare, el tabernáculo de Jehová contaminó; y aquella persona será cortada de Israel: por cuanto el agua de la separación no fué rociada sobre él, inmundo será; y su inmundicia será sobre él.
14 Esta es la ley para cuando alguno muriere en la tienda: cualquiera que entrare en la tienda y todo lo que estuviere en ella, será inmundo siete días.
15 Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, sera inmundo.
16 Y cualquiera que tocare en muerto á cuchillo sobre la haz del campo, ó en muerto, ó en hueso humano, ó en sepulcro, siete días será inmundo.
17 Y para el inmundo tomarán de la ceniza de la quemada vaca de la expiación, y echarán sobre ella agua viva en un vaso:
18 Y un hombre limpio tomará hisopo. y mojarálo en el agua, y rociará sobre la tienda, y sobre todos los muebles, y sobre las personas que allí estuvieren, y sobre aquel que hubiere tocado el hueso, ó el matado, ó el muerto, ó el sepulcro:
19 Y el limpio rociará sobre el inmundo al tercero y al séptimo día: y cuando lo habrá purificado al día séptimo, él lavará luego sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será limpio á la tarde.
20 Y el que fuere inmundo, y no se purificare, la tal persona será cortada de entre la congregación, por cuanto contaminó el tabernáculo de Jehová: no fué rociada sobre él el agua de separación, es inmundo.
21 Y les será por estatuto perpetuo: también el que rociare el agua de la separación lavará sus vestidos; y el que tocare el agua de la separación, será inmundo hasta la tarde.
22 Y todo lo que el inmundo tocare, será inmundo: y la persona que lo tocare, será inmunda hasta la tarde.
Numbers 19
The Red Heifer Ritual
1 s The Lord spoke to Moses and Aaron:2 “This is the ordinance of the law which the Lord has commanded: ‘Instructt the Israelites to bringt you a redt heifers without blemish, which has no defectt and has never carried a yoke.3 You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him.s4 Eleazar the priest is to taket some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven timess directly in front of the tent of meeting.5 Then the heifer must be burnedt in his sight – its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned.t6 And the priest must take cedar wood, hyssop,s and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning.s7 Then the priest must washt his clothes and bathe himselft in water, and afterward he may comet into the camp, but the priest will be ceremonially unclean until evening.
8 The one who burns its must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening.
9 “‘Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be keptt for the community of the Israelites for use in the water of purificationt – it is a purification for sin.s
10 The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them.
Purification from Uncleanness
11 “‘Whoever touchest the corpset of any persont will be ceremonially uncleant seven days.12 He must purify himselft with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.
13 Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the Lord. And that person must be cut off from Israel,s because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him.
14 “‘This is the law: When a man diest in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days.15 And every open container that has no covering fastened on it is unclean.
16 And whoever touches the body of someone killed with a sword in the open fields,t or the body of someone who died of natural causes,t or a human bone, or a grave, will be unclean seven days.s
17 “‘For a ceremonially unclean person you must taket some of the ashes of the heifert burnt for purification from sin and pourt fresh runningt water over them in a vessel.18 Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one killed, or one who died, or a grave.19 And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him,t and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening.
20 But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the Lord; the water of purification was not sprinkled on him, so he is unclean.
21 “‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinklest the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening.s
22 And whatever the unclean person touches will be unclean, and the person who touches it will be unclean until evening.’”