Philippians 3
1 Gaineracoaz den becembatean, ene anayeác, aleguera çaitezte Iaunean: Gauça berén çuey scribatzera niri etzait herabe, eta çuen segurançá da.2 Gogoa eyeçue orey, gogoa eyeçue obrero gaichtoey, gogoa emoçue concisioneari.3 Ecen gu gara Circoncisionea, Iaincoa spirituz cerbitzatzen dugunoc, eta gloriatzen garenoc Iesus Christean eta haraguian confidançaric eztugunoc:4 Nic cerçaz haraguian-ere confidança dudan badut-ere. Baldin cembeit bercec vste badu confidançaric duela haraguian, nic guehiago.5 Bainaiz çortzi garreneco egunean circonciditua, bainaiz Israel arraçatic, Beniaminen leinutic, Hebraico Hebraicoetaric, religionez Phariseu:6 Zeloz den becembatean Eliçaren persecutaçale: Leguean den iustitiaz den becembatean, estacuru gabe.7 Baina irabacitan nadutzan gauçác, caltetaco estimatu vkan ditut Christen amorecatic.8 Bayeta segur gauça guciac calte diradela estimatzén dut Iesus Christ neure Iaunaren eçagutzearen excellentiagatic: ceinagatic gauça hauçaz gucioçaz neure buruä billuci vkan baitut, eta gorotz beçala eduquiten ditut, Christ irabaz deçadançát.9 Eta eriden nadin hartan, ez neure iustitia Legueaz dena dudalaric, baina Christen fedeaz dena, cein baita, Iaincoaganic fedez den iustitiá:10 Eta eçagut deçadançát, hura, eta haren resurrectionearen verthutea, eta haren afflictionén participationea, haren herioaren conforme eguin içanic:11 Eya cerbait maneraz hel ahal naitenez hilen resurrectionera:12 Ez ia ardietsi dudalacotz, edo ia perfect naicelacotz: baina banarreió, eya are ardiets ahal deçaquedanez, eta causa hunegatic ardietsi içan naiz Iesus Christez.13 Anayeác, niçaz den becembatean eztut neure buruäz estimatzen oraino ardietsi vkan dudala.14 Baina gauçabat eguiten dut guibeletic diraden gauçác ahanzten ditudala, eta aitzinetic diraden gaucetara auançatzen naicela, chedeari narrayó, Iaincoaren garaitico vocationearen preçioari, Iesus Christ Iaunean. 15 Bada, perfect garen gucióc dugun sendimendu haour: eta baldin cerbait bercela senditzen baduçue, hura-ere Iaincoac reuelaturen drauçue.16 Guciagatic-ere certara heldu içan baicara, hartan regla ber-batez ebil gaitecen, eta garen sendimendu ber-batetaco.17 Anayeác, çareten gogo batez ene imitaçale, eta consideraitzaçue hala dabiltzanac, nola gu baiquaituçue exemplutan.18 Ecen anhitz dirade dabiltzanac ceineçaz anhitzetan erran vkan baitrauçuet, eta orain-ere nigarrez nagoela erraiten, Christen crutzearen etsay diradela: 19 Ceinén fina baita perditionea, ceinén Iaincoa, sabela, eta gloriá hayén confusionerequin, pensatzen dutelaric lurreco gaucetan.20 Baina gure conuersationea ceruètan da: nondic Saluadorearen-ere beguira baicaude, cein baita Iesus Christ Iauna,21 Ceinec transformaturen baitu gure gorputz ezdeusa, haren gorputz gloriosoaren conforme eguin dadinçát, gauça guciac-ere bere suiet eguin ahal ditzaqueen verthutearen araura.
Philippians 3
True and False Righteousness
1 Finally, my brothers and sisters,t rejoice in the Lord! To write this again is no trouble to me, and it is a safeguard for you.
2 Beware of the dogs,s beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!t3 For we are the circumcision,t the ones who worship by the Spirit of God,s exult in Christ Jesus, and do not rely on human credentialst4 – though mine too are significant.t If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials,t I have more:5 I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee.s6 In my zeal for God I persecuted the church. According to the righteousness stipulated in the law I was blameless.7 But these assets I have come to regard as liabilities because of Christ.8 More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung!t – that I may gain Christ,9 and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulnessts – a righteousness from God that is in factt based on Christ’st faithfulness.t10 My aim is to know him,t to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings,t and to be like him in his death,
11 and so, somehow,t to attain to the resurrection from the dead.
Keep Going Forward
12 Not that I have already attained this – that is, I have not already been perfected – but I strive to lay hold of that for which Christ Jesus also laid hold of me.t13 Brothers and sisters,t I do not consider myself to have attained this. Instead I am single-minded:t Forgetting the things that are behind and reaching out for the things that are ahead,14 with this goal in mind,t I strive toward the prize of the upward call of Godt in Christ Jesus.15 Therefore let those of us who are “perfect” embrace this point of view.ts If you think otherwise, God will reveal to you the error of your ways.t
16 Nevertheless, let us live up to the standards that we have already attained.t
17 Be imitators of me,t brothers and sisters,t and watch carefully those who are living this way, just as you have us as an example.18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ.19 Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things.t20 But our citizenship is in heaven – and we also await a savior from there, the Lord Jesus Christ,
21 who will transform these humble bodies of ourst into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.