FILIPPENSE 4
1 DAAROM, my geliefde broeders, na wie ek ook tverlang, tmy blydskap en kroon, tstaan so vas in die Here, geliefdes.
2 Ek vermaan Euódia en ek vermaan Síntiché om teensgesind te wees in die Here.
3 En ek vra jou ook, opregte metgesel, wees hierdie vroue behulpsaam wat met my saam gestry het in die evangelie, ook saam met Clemens en my ander mede-arbeiders wie se name in tdie boek van die lewe is.
4 tVerbly julle altyd in die Here; ek herhaal: Verbly julle!
5 Laat julle tvriendelikheid aan alle mense bekend word. tDie Here is naby.
6 tWees oor niks besorg nie, maar laat julle begeertes in alles deur gebed en smeking met danksegging bekend word by God.
7 En die vrede van God, wat alle verstand te bowe gaan, sal julle harte en julle sinne bewaar in Christus Jesus.
8 Verder, broeders, alles wat waar is, alles wat eerbaar is, alles wat regverdig is, alles wat rein is, alles wat lieflik is, alles wat loflik is — watter deug en twatter lof daar ook mag wees, bedink dit.
9 tEn wat julle geleer en ontvang en gehoor en in my gesien het, doen dit, en tdie God van vrede sal met julle wees.Erkentlikheid van Paulus vir die gawe wat hy van die Filippense ontvang het. Groete.
10 EK het my grootliks verbly in die Here dat tjulle nou eindelik weer opgeleef het om aan my belange te dink; waaraan julle ook gedink het, maar tjulle het die geleentheid nie gehad nie.
11 Nie dat ek dit uit gebrek sê nie, want ek het geleer tom vergenoeg te wees met die omstandighede waarin ek is.
12 Ek weet om verneder te word, ek weet ook om oorvloed te hê; in elke opsig en in alle dinge is ek onderrig: om versadig te word sowel as om honger te ly, om oorvloed te hê sowel as om gebrek te ly.
13 Ek is tot alles in staat tdeur Christus twat my krag gee.
14 Nogtans het julle goed gedoen toe tjulle deel gehad het in my verdrukking.
15 En julle, Filippense, weet ook dat tin die begin van die evangelie, toe ek van tMacedónië vertrek het, tgeen gemeente deel gehad het in my rekening van uitgawe en inkomste nie, behalwe julle alleen.
16 Want ook in tThessaloníka het julle vir my behoefte meer as een maal iets gestuur.
17 tNie dat ek die gawe soek nie, maar ek soek die vrug wat oorvloedig word op julle rekening.
18 Maar ek het alles ontvang, en ek het oorvloed. Ek het dit volop tnoudat ek van Epafrodítus ontvang het wat deur julle gestuur is, t’n lieflike geur, t’n welgevallige offer, welbehaaglik by God.
19 En my God tsal elke behoefte van julle vervul tna sy rykdom in heerlikheid deur Christus Jesus.
20 Aan onse tGod en Vader tdie heerlikheid tot in alle ewigheid! Amen.
21 Groet elke heilige in Christus Jesus. Die tbroeders wat saam met my is, groet julle.
22 tAl die heiliges, en tveral die wat aan die keiserlike huis behoort, groet julle.
23 tDie genade van onse Here Jesus Christus sy met julle almal! Amen.
Philippians 4
1 THEREFORE, MY brethren, whom I love and yearn to see, my delight and crown (wreath of victory), thus stand firm in the Lord, my beloved.2 I entreat and advise Euodia and I entreat and advise Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord.3 And I exhort you too, [my] genuine yokefellow, help these [two women to keep on cooperating], for they have toiled along with me in [the spreading of] the good news (the Gospel), as have Clement and the rest of my fellow workers whose names are in the Book of Life.4 Rejoice in the Lord always [delight, gladden yourselves in Him]; again I say, Rejoice! 5 Let all men know and perceive and recognize your unselfishness (your considerateness, your forbearing spirit). The Lord is near [He is coming soon].6 Do not fret or have any anxiety about anything, but in every circumstance and in everything, by prayer and petition (definite requests), with thanksgiving, continue to make your wants known to God.7 And God’s peace [shall be yours, that tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and being content with its earthly lot of whatever sort that is, that peace] which transcends all understanding shall garrison and mount guard over your hearts and minds in Christ Jesus.8 For the rest, brethren, whatever is true, whatever is worthy of reverence and is honorable and seemly, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely and lovable, whatever is kind and winsome and gracious, if there is any virtue and excellence, if there is anything worthy of praise, think on and weigh and take account of these things [fix your minds on them].9 Practice what you have learned and received and heard and seen in me, and model your way of living on it, and the God of peace (of untroubled, undisturbed well-being) will be with you.10 I was made very happy in the Lord that now you have revived your interest in my welfare after so long a time; you were indeed thinking of me, but you had no opportunity to show it.11 Not that I am implying that I was in any personal want, for I have learned how to be content (satisfied to the point where I am not disturbed or disquieted) in whatever state I am.12 I know how to be abased and live humbly in straitened circumstances, and I know also how to enjoy plenty and live in abundance. I have learned in any and all circumstances the secret of facing every situation, whether well-fed or going hungry, having a sufficiency and enough to spare or going without and being in want.13 I have strength for all things in Christ Who empowers me [I am ready for anything and equal to anything through Him Who infuses inner strength into me; I am self-sufficient in Christ’s sufficiency].14 But it was right and commendable and noble of you to contribute for my needs and to share my difficulties with me.15 And you Philippians yourselves well know that in the early days of the Gospel ministry, when I left Macedonia, no church (assembly) entered into partnership with me and opened up [a debit and credit] account in giving and receiving except you only.16 For even in Thessalonica you sent [me contributions] for my needs, not only once but a second time.17 Not that I seek or am eager for [your] gift, but I do seek and am eager for the fruit which increases to your credit [the harvest of blessing that is accumulating to your account].18 But I have [your full payment] and more; I have everything I need and am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent me. [They are the] fragrant odor of an offering and sacrifice which God welcomes and in which He delights.19 And my God will liberally supply (fill to the full) your every need according to His riches in glory in Christ Jesus.20 To our God and Father be glory forever and ever (through the endless eternities of the eternities). Amen (so be it). 21 Remember me to every saint (every born-again believer) in Christ Jesus. The brethren (my associates) who are with me greet you.22 All the saints (God’s consecrated ones here) wish to be remembered to you, especially those of Caesar’s household.23 The grace (spiritual favor and blessing) of the Lord Jesus Christ (the Anointed One) be with your spirit. Amen (so be it).