previous next

امثال 18

1 می باشد، و به هر حکمت صحیح مجادله میکند.2 احمق از فطانت مسرور نمی شود، مگر تاآنکه عقل خود را ظاهر سازد.3 هنگامی که شریر میآید، حقارت هم میآید، و با اهانت، خجالت میرسد.4 سخنان دهان انسان آب عمیق است، وچشمه حکمت، نهر جاری است.5 طرفداری شریران برای منحرف ساختن داوری عادلان نیکو نیست.6 لبهای احمق به منازعه داخل میشود، ودهانش برای ضربها صدا میزند.7 دهان احمق هلاکت وی است، و لبهایش برای جان خودش دام است.8 سخنان نمام مثل لقمه های شیرین است، و به عمق شکم فرو میرود.9 او نیز که در کار خود اهمال میکند برادرهلاک کننده است.10 اسم خداوند برج حصین است که مرد عادل در آن میدود و ایمن میباشد.11 توانگری شخص دولتمند شهر محکم اواست، و در تصور وی مثل حصار بلند است.12 پیش از شکستگی، دل انسان متکبرمی گردد، و تواضع مقدمه عزت است.13 هرکه سخنی را قبل از شنیدنش جواب دهد برای وی حماقت و عار میباشد.14 روح انسان بیماری او را متحمل میشود، اما روح شکسته را کیست که متحمل آن بشود.15 دل مرد فهیم معرفت را تحصیل میکند، وگوش حکیمان معرفت را میطلبد.16 هدیه شخص، از برایش وسعت پیدامی کند و او را به حضور بزرگان میرساند.17 هرکه در دعوی خود اول آید صادق مینماید، اما حریفش میآید و او را میآزماید.18 قرعه نزاعها را ساکت مینماید و زورآوران را از هم جدا میکند.19 برادر رنجیده از شهر قوی سختتر است، ومنازعت با او مثل پشت بندهای قصر است.20 دل آدمی از میوه دهانش پر میشود و ازمحصول لبهایش، سیر میگردد.21 موت و حیات در قدرت زبان است، و آنانی که آن را دوست میدارند میوهاش را خواهندخورد.22 هرکه زوجهای یابد چیز نیکو یافته است، ورضامندی خداوند را تحصیل کرده است.23 مرد فقیر به تضرع تکلم میکند، اما شخص دولتمند به سختی جواب میدهد.24 کسیکه دوستان بسیار دارد خویشتن راهلاک میکند، اما دوستی هست که از برادرچسبنده تر میباشد.

PROVERBS 18

It's Wrong //To Favor the Guilty

1 It's selfish and stupid
to think only of yourself
and to sneer at people
who have sense.t

2 Fools have no desire to learn,
instead they would rather
give their own opinion.

3 Wrongdoing leads to shame
and disgrace.

4 Words of wisdom
are a stream that flows
from a deep fountain.

5 It's wrong to favor the guilty
and keep the innocent
from getting justice.

6 Foolish talk will get you
into a lot of trouble.

7 Saying foolish things
is like setting a trap
to destroy yourself.

8 There's nothing so delicious
as the taste of gossip!
It melts in your mouth.

9 Being lazy is no different
from being a troublemaker.

10 The [Lord] is a mighty tower
where his people can run
for safety—

11 the rich think their money
is a wall of protection.

12 Pride leads to destruction;
humility leads to honor.

13  t It's stupid and embarrassing
to give an answer
before you listen.

14 Being cheerful helps
when you are sick,
but nothing helps
when you give up.

15 Everyone with good sense
wants to learn.

16 A gift will get you in
to see anyone.

17 You may think you have won
your case in court,
until your opponent speaks.

18 Drawing straws is one way
to settle a difficult case.

19 Making up with a friend
you have offendedt
is harder than breaking
through a city wall.

20 Make your words good—
you will be glad you did.

21 Words can bring death or life!
Talk too much, and you will eat
everything you say.

22  t A man's greatest treasure
is his wife—
she is a gift from the [Lord].

23 The poor must beg for help,
but the rich can give
a harsh reply.

24 Some friends don't help, t
but a true friend is closer
than your own family.