Châm-ngôn 3
1 Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;2 Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.3 Sự nhân từ và sự chân thật, chớ để lìa bỏ con; Hãy đeo nó vào cổ, ghi nó nơi bia lòng con;4 Như vậy, trước mặt Đức Chúa Trời và loài người Con sẽ được ơn và có sự khôn ngoan thật.5 Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương cậy nơi sự thông sáng của con;6 Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con.7 Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:8 Như vậy, cuống rốn con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con được mát mẻ.9 Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;10 Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.11 Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Đức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;12 Vì Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.13 Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!14 Vì thà được nó hơn là được tiền bạc, Hoa lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng.15 Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.16 Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.17 Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.18 Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm giữ nó đều được phước hạnh.19 Đức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.20 Do sự hiểu biết Ngài các vực sâu mở ra, Và mây đặt ra sương móc.21 Hỡi con, khá gìn giữ sự khôn ngoan thật và sự dẽ dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con;22 Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.23 Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chân con không vấp ngã.24 Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.25 Chớ sợ sự kinh khiếp xảy đến thình lình, Cũng đừng kinh hãi lúc sự tàn hại giáng trên kẻ ác;26 Vì Đức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chân con khỏi mắc bẫy.27 Chớ từ chối làm lành cho kẻ nào xứng đáng, Miễn là tay con có quyền làm điều ấy.28 Nhược bằng con có tại nơi con vật kẻ lân cận cầu xin, thì chớ nói với người rằng: Hãy đi và trở lại, ngày mai ta sẽ cho ngươi.29 Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.30 Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.31 Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;32 Vì Đức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.33 Sự rủa sả của Đức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.34 Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.35 Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.
Proverbs 3
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord
1 My child,t do not forget my teaching,
but let your heart keept my commandments,
2 for they will providet a long and full life,t
and they will add well-beingt to you.
3 Do not let truth and mercyt leave you;
bind them around your neck,
write them on the tablet of your heart.s
4 Then you will findt favor and good understanding,t
in the sight of God and people.t
5 Trusts in the Lord with all your heart,s
and do not relyt on your own understanding.t
6 Acknowledget him in all your ways,t
and he will make your paths straight.t
7 Do not be wise in your own estimation;t
fear the Lord and turn away from evil.s
8 This will bringt healing to your body,s
and refreshmentt to your inner self.t
9 Honort the Lord from your wealth
and from the first fruits of all your crops;t
10 then your barns will be filled completely,t
and your vatss will overflowt with new wine.
11 My child, do not despise discipline from the Lord,t
and do not loathet his rebuke.
12 For the Lord disciplinest those he loves,
just as a fathers disciplinest the son in whom he delights.
Blessings of Obtaining Wisdom
13 Blessedt is the onet who findst wisdom,
and the one who obtainst understanding.
14 For hert benefitt is more profitablet than silver,
and hert gaint is bettert than gold.
15 She is more precious than rubies,
and none of the thingst you desiret can comparet with her.t
16 Long lifet is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
17 Her ways are very pleasant,t
and all her paths are peaceful.
18 She is liket a tree of lifes to those who obtain her,t
and everyone who grasps hold of her will be blessed.t
19 By wisdom the Lord laid the foundation of the earth;t
he established the heavens by understanding.s
20 By his knowledge the primordial seas was broken open,s
and the clouds drip down dew.s
21 My child, do not let themt escape from your sight;
safeguard sound wisdom and discretion.t
22 Sot they will givet life to you,t
and grace to adornt your neck.t
23 Then you will walk on your wayt with security,
and yout will not stumble.s
24 Whent you lie down you will not be filled with fear;t
whent you lie down your sleep will be pleasant.t
25 You will not be afraidt of suddent disaster,t
or when destruction overtakest the wicked;t
26 for the Lord will bett the source of your confidence,t
and he will guard your foots from being caught in a trap.t
Wisdom Demonstrated in Relationships with People
27 Do not withhold good from those who need it,t
whent youst have the abilityt to help.t
28 Do not say to your neighbor, “Go! Return tomorrow
and I will give it,” whent you have it with you at the time.t
29 Do not plots evil against your neighbor
whent he dwells by you unsuspectingly.
30 Do not accuses anyonet without legitimate cause,t
if he has not treated you wrongly.
31 Do not envy a violent man,t
and do not choose to imitatet any of his ways;
32 for one who goes astrayt is an abominationt to the Lord,
but he revealst his intimate counselt to the upright.
33 The Lord’s curset is on the householdt of the wicked,s
but he blessess the homet of the righteous.t
34 Althought he is scornful to arrogant scoffers,t
yett he shows favor to the humble.t
35 The wise inherit honor,
but he holds fools ups to public contempt.t