previous next

Psalm 109

1  (Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Gott, mein Ruhm, schweige nicht! 2  Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul gegen mich aufgetan und reden wider mich mit falscher Zunge; 3  und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache. 4  Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete. 5  Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.

6  Setze Gottlose über ihn; und der Satan müsse stehen zu seiner Rechten. 7  Wenn er gerichtet wird, müsse er verdammt ausgehen, und sein Gebet müsse Sünde sein. 8  Seiner Tage müssen wenige werden, und sein Amt müsse ein anderer empfangen. 9  Seine Kinder müssen Waisen werden und sein Weib eine Witwe. 10  Seine Kinder müssen in der Irre gehen und betteln und suchen, als die verdorben sind. 11  Es müsse der Wucherer aussaugen alles, was er hat; und Fremde müssen seine Güter rauben. 12  Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen. 13  Seine Nachkommen müssen ausgerottet werden; ihr Name werde im andern Glied vertilgt. 14  Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde müsse nicht ausgetilgt werden. 15  Der HERR müsse sie nimmer aus den Augen lassen, und ihr Gedächtnis müsse ausgerottet werden auf Erden, 16  darum daß er so gar keine Barmherzigkeit hatte, sondern verfolgte den Elenden und Armen und Betrübten, daß er ihn tötete. 17  Und er wollte den Fluch haben, der wird ihm auch kommen; er wollte den Segen nicht, so wird er auch ferne von ihm bleiben. 18  Er zog an den Fluch wie sein Hemd; der ist in sein Inwendiges gegangen wie Wasser, und wie Öl in seine Gebeine; 19  So werde er ihm wie ein Kleid, das er anhabe, und wie ein Gürtel, mit dem er allewege sich gürte. 20  So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele.

21  Aber du, HERR HERR, sei du mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist mein Trost: errette mich! 22  Denn ich bin arm und elend; mein Herz ist zerschlagen in mir. 23  Ich fahre dahin wie ein Schatten, der vertrieben wird, und werde verjagt wie die Heuschrecken. 24  Meine Kniee sind schwach von Fasten, und mein Fleisch ist mager und hat kein Fett. 25  Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf. 26  Stehe mir bei, HERR, mein Gott! hilf mir nach deiner Gnade, 27  daß sie innewerden, daß dies sei deine Hand, daß du, HERR, solches tust. 28  Fluchen sie, so segne du. Setzen sie sich wider mich, so sollen sie zu Schanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen. 29  Meine Widersacher müssen mit Schmach angezogen werden und mit ihrer Schande bekleidet werden wie ein Rock. 30  Ich will dem HERRN sehr danken mit meinem Munde und ihn rühmen unter vielen. 31  Denn er steht dem Armen zur Rechten, daß er ihm helfe von denen, die sein Leben verurteilen.

Psalm 109

For the music director, a psalm of David.

1 O God whom I praise, do not ignore me!

2 For they say cruel and deceptive things to me;
they lie to me.

3 They surround me and say hateful things;
they attack me for no reason.

4 They repay my love with accusations,
but I continue to pray.

5 They repay me evil for good,
and hate for love.

6 Appoint an evil man to testify against him!
May an accuser stand at his right side!

7 When he is judged, he will be found guilty!
Then his prayer will be regarded as sinful.

8 May his days be few!
May another take his job!

9 May his children be fatherless,
and his wife a widow!

10 May his children roam around begging,
asking for handouts as they leave their ruined home!

11 May the creditor seize all he owns!
May strangers loot his property!

12 May no one show him kindness!
May no one have compassion on his fatherless children!

13 May his descendants be cut off!
May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives!

14 May his ancestors’ sins be remembered by the Lord!
May his mother’s sin not be forgotten!

15 May the Lord be constantly aware of them,
and cut off the memory of his children from the earth!

16 For he never bothered to show kindness;
he harassed the oppressed and needy,
and killed the disheartened.

17 He loved to curse others, so those curses have come upon him.
He had no desire to bless anyone, so he has experienced no blessings.

18 He made cursing a way of life,
so curses poured into his stomach like water
and seeped into his bones like oil.

19 May a curse attach itself to him, like a garment one puts on,
or a belt one wears continually!

20 May the Lord repay my accusers in this way,
those who say evil things about me!

21 O sovereign Lord,
intervene on my behalf for the sake of your reputation!
Because your loyal love is good, deliver me!

22 For I am oppressed and needy,
and my heart beats violently within me.

23 I am fading away like a shadow at the end of the day;
I am shaken off like a locust.

24 I am so starved my knees shake;
I have turned into skin and bones.

25 I am disdained by them.
When they see me, they shake their heads.

26 Help me, O Lord my God!
Because you are faithful to me, deliver me!

27 Then they will realize this is your work,
and that you, Lord, have accomplished it.

28 They curse, but you will bless.
When they attack, they will be humiliated,
but your servant will rejoice.

29 My accusers will be covered with shame,
and draped in humiliation as if it were a robe.

30 I will thank the Lord profusely,
in the middle of a crowd I will praise him,

31 because he stands at the right hand of the needy,
to deliver him from those who threaten his life.