Psalm 119
1 (ALEPH.) Wohl denen, die ohne Tadel leben, die im Gesetz des HERRN wandeln! 2 Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen! 3 Denn welche auf seinen Wegen wandeln, die tun kein Übel.
4 Du hast geboten, fleißig zu halten deine Befehle. 5 Oh daß mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernst hielte! 6 Wenn ich schaue allein auf deine Gebote, so werde ich nicht zu Schanden.
7 Ich danke dir von Herzen, daß du mich lehrst die Rechte deiner Gerechtigkeit. 8 Deine Rechte will ich halten; verlaß mich nimmermehr. 9 (BETH.) Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten. 10 Ich suche dich von ganzem Herzen; laß mich nicht abirren von deinen Geboten. 11 Ich behalte dein Wort in meinem Herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige. 12 Gelobt seist du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
13 Ich will mit meinen Lippen erzählen alle Rechte deines Mundes. 14 Ich freue mich des Weges deiner Zeugnisse wie über allerlei Reichtum. 15 Ich rede von dem, was du befohlen hast, und schaue auf deine Wege. 16 Ich habe Lust zu deinen Rechten und vergesse deiner Worte nicht. 17 (GIMEL.) Tue wohl deinem Knecht, daß ich lebe und dein Wort halte. 18 Öffne mir die Augen, daß ich sehe die Wunder an deinem Gesetz. 19 Ich bin ein Gast auf Erden; verbirg deine Gebote nicht vor mir. 20 Meine Seele ist zermalmt vor Verlangen nach deinen Rechten allezeit. 21 Du schiltst die Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abirren. 22 Wende von mir Schmach und Verachtung; denn ich halte deine Zeugnisse. 23 Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten. 24 Ich habe Lust zu deinen Zeugnissen; die sind meine Ratsleute. 25 (DALETH.) Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort.
26 Ich erzähle meine Wege, und du erhörst mich; lehre mich deine Rechte. 27 Unterweise mich den Weg deiner Befehle, so will ich reden von deinen Wundern.
28 Ich gräme mich, daß mir das Herz verschmachtet; stärke mich nach deinem Wort. 29 Wende von mir den falschen Weg und gönne mir dein Gesetz.
30 Ich habe den Weg der Wahrheit erwählt; deine Rechte habe ich vor mich gestellt. 31 Ich hange an deinen Zeugnissen; HERR, laß mich nicht zu Schanden werden! 32 Wenn du mein Herz tröstest, so laufe ich den Weg deiner Gebote.
33 (HE.) Zeige mir, HERR, den Weg deiner Rechte, daß ich sie bewahre bis ans Ende. 34 Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.
35 Führe mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu. 36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz. 37 Wende meine Augen ab, daß sie nicht sehen nach unnützer Lehre; sondern erquicke mich auf deinem Wege. 38 Laß deinen Knecht dein Gebot fest für dein Wort halten, daß ich mich nicht fürchte. 39 Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich. 40 Siehe, ich begehre deiner Befehle; erquicke mich mit deiner Gerechtigkeit.
41 (VAU.) HERR, laß mir deine Gnade widerfahren, deine Hilfe nach deinem Wort, 42 daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 Und nimm ja nicht von meinem Munde das Wort der Wahrheit; denn ich hoffe auf deine Rechte. 44 Ich will dein Gesetz halten allewege, immer und ewiglich.
45 Und ich wandle fröhlich; denn ich suche deine Befehle. 46 Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht 47 und habe Lust an deinen Geboten, und sie sind mir lieb, 48 und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, die mir lieb sind, und rede von deinen Rechten. 49 (ZAIN.) Gedenke deinem Knechte an dein Wort, auf welches du mich lässest hoffen. 50 Das ist mein Trost in meinem Elend; denn dein Wort erquickt mich. 51 Die Stolzen haben ihren Spott an mir; dennoch weiche ich nicht von deinem Gesetz. 52 HERR, wenn ich gedenke, wie du von der Welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet. 53 Ich bin entbrannt über die Gottlosen, die dein Gesetz verlassen. 54 Deine Rechte sind mein Lied in dem Hause meiner Wallfahrt.
55 HERR, ich gedenke des Nachts an deinen Namen und halte dein Gesetz. 56 Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. 57 (CHETH.) Ich habe gesagt: "HERR, das soll mein Erbe sein, daß ich deine Worte halte." 58 Ich flehe vor deinem Angesicht von ganzem Herzen; sei mir gnädig nach deinem Wort.
59 Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen. 60 Ich eile und säume mich nicht, zu halten deine Gebote. 61 Der Gottlosen Rotte beraubt mich; aber ich vergesse deines Gesetzes nicht. 62 Zur Mitternacht stehe ich auf, dir zu danken für die Rechte deiner Gerechtigkeit. 63 Ich halte mich zu denen, die dich fürchten und deine Befehle halten. 64 HERR, die Erde ist voll deiner Güte; lehre mich deine Rechte.
65 (TETH.) Du tust Gutes deinem Knechte, HERR, nach deinem Wort. 66 Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten. 67 Ehe ich gedemütigt ward, irrte ich; nun aber halte ich dein Wort. 68 Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
69 Die Stolzen erdichten Lügen über mich; ich aber halte von ganzem Herzen deine Befehle. 70 Ihr Herz ist dick wie Schmer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz. 71 Es ist mir lieb, daß du mich gedemütigt hast, daß ich deine Rechte lerne. 72 Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber. 73 (JOD.) Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne. 74 Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort. 75 HERR, ich weiß, daß deine Gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
76 Deine Gnade müsse mein Trost sein, wie du deinem Knecht zugesagt hast. 77 Laß mir deine Barmherzigkeit widerfahren, daß ich lebe; denn ich habe Lust zu deinem Gesetz.
78 Ach daß die Stolzen müßten zu Schanden werden, die mich mit Lügen niederdrücken! ich aber rede von deinen Befehlen. 79 Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen! 80 Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.
81 (CAPH.) Meine Seele verlangt nach deinem Heil; ich hoffe auf dein Wort. 82 Meine Augen sehnen sich nach deinem Wort und sagen: Wann tröstest du mich? 83 Denn ich bin wie ein Schlauch im Rauch; deiner Rechte vergesse ich nicht. 84 Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?
85 Die Stolzen graben ihre Gruben, sie, die nicht sind nach deinem Gesetz. 86 Deine Gebote sind eitel Wahrheit. Sie verfolgen mich mit Lügen; hilf mir. 87 Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht. 88 Erquicke mich durch deine Gnade, daß ich halte die Zeugnisse deines Mundes.
89 (LAMED.) HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; 90 deine Wahrheit währet für und für. Du hast die Erde zugerichtet, und sie bleibt stehen. 91 Es bleibt täglich nach deinem Wort; denn es muß dir alles dienen. 92 Wo dein Gesetz nicht mein Trost gewesen wäre, so wäre ich vergangen in meinem Elend. 93 Ich will deine Befehle nimmermehr vergessen; denn du erqickest mich damit. 94 Ich bin dein, hilf mir! denn ich suche deine Befehle. 95 Die Gottlosen lauern auf mich, daß sie mich umbringen; ich aber merke auf deine Zeugnisse. 96 Ich habe alles Dinges ein Ende gesehen; aber dein Gebot währet. 97 (MEM.) Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Täglich rede ich davon.
98 Du machst mich mit deinem Gebot weiser, als meine Feinde sind; denn es ist ewiglich mein Schatz. 99 Ich bin gelehrter denn alle meine Lehrer; denn deine Zeugnisse sind meine Rede. 100 Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle. 101 Ich wehre meinem Fuß alle bösen Wege, daß ich dein Wort halte. 102 Ich weiche nicht von deinen Rechten; denn du lehrest mich.
103 Dein Wort ist meinem Munde süßer denn Honig. 104 Dein Wort macht mich klug; darum hasse ich alle falschen Wege. 105 (NUN.) Dein Wort ist meine Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege. 106 Ich schwöre und will's halten, daß ich die Rechte deiner Gerechtigkeit halten will. 107 Ich bin sehr gedemütigt; HERR, erquicke mich nach deinem Wort! 108 Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.
109 Ich trage meine Seele immer in meinen Händen, und ich vergesse deines Gesetzes nicht. 110 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinen Befehlen.
111 Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne. 112 Ich neige mein Herz, zu tun nach deinen Rechten immer und ewiglich. 113 (SAMECH.) Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz. 114 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort. 115 Weichet von mir, ihr Boshaften! Ich will halten die Gebote meines Gottes.
116 Erhalte mich durch dein Wort, daß ich lebe; und laß mich nicht zu Schanden werden über meiner Hoffnung. 117 Stärke mich, daß ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten.
118 Du zertrittst alle, die von deinen Rechten abirren; denn ihre Trügerei ist eitel Lüge. 119 Du wirfst alle Gottlosen auf Erden weg wie Schlacken; darum liebe ich deine Zeugnisse. 120 Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
121 (AIN.) Ich halte über Recht und Gerechtigkeit; übergib mich nicht denen, die mir wollen Gewalt tun. 122 Vertritt du deinen Knecht und tröste ihn; mögen mir die Stolzen nicht Gewalt tun. 123 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
124 Handle mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Rechte. 125 Ich bin dein Knecht; unterweise mich, daß ich erkenne deine Zeugnisse. 126 Es ist Zeit, daß der HERR dazutue; sie haben dein Gesetz zerrissen.
127 Darum liebe ich dein Gebot über Gold und über feines Gold. 128 Darum halte ich stracks alle deine Befehle; ich hasse allen falschen Weg. 129 (PE.) Deine Zeugnisse sind wunderbar; darum hält sie meine Seele. 130 Wenn dein Wort offenbar wird, so erfreut es und macht klug die Einfältigen. 131 Ich sperre meinen Mund auf und lechze nach deinen Geboten; denn mich verlangt darnach. 132 Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie du pflegst zu tun denen, die deinen Namen lieben. 133 Laß meinen Gang gewiß sein in deinem Wort und laß kein Unrecht über mich herrschen. 134 Erlöse mich von der Menschen Frevel, so will ich halten deine Befehle. 135 Laß dein Antlitz leuchten über deinen Knecht und lehre mich deine Rechte. 136 Meine Augen fließen mit Wasser, daß man dein Gesetz nicht hält.
137 (TZADDI.) HERR, du bist gerecht, und dein Wort ist recht. 138 Du hast die Zeugnisse deiner Gerechtigkeit und die Wahrheit hart geboten. 139 Ich habe mich schier zu Tode geeifert, daß meine Gegner deiner Worte vergessen. 140 Dein Wort ist wohl geläutert, und dein Knecht hat es lieb. 141 Ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner Befehle. 142 Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten. 144 Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.
145 (KOPH.) Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte. 146 Ich rufe zu dir; hilf mir, daß ich deine Zeugnisse halte.
147 Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich. 148 Ich wache auf, wenn's noch Nacht ist, zu sinnen über dein Wort. 149 Höre meine Stimme nach deiner Gnade; HERR, erquicke mich nach deinen Rechten.
150 Meine boshaften Verfolger nahen herzu und sind ferne von deinem Gesetz. 151 HERR, du bist nahe, und deine Gebote sind eitel Wahrheit. 152 Längst weiß ich, daß du deine Zeugnisse für ewig gegründet hast.
153 (RESH.) Siehe mein Elend und errette mich; hilf mir aus, denn ich vergesse deines Gesetzes nicht. 154 Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort. 155 Das Heil ist ferne von den Gottlosen; denn sie achten deine Rechte nicht. 156 HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten. 157 Meiner Verfolger und Widersacher sind viele; ich weiche aber nicht von deinen Zeugnissen. 158 Ich sehe die Verächter, und es tut mir wehe, daß sie dein Wort nicht halten. 159 Siehe, ich liebe deine Befehle; HERR, erquicke mich nach deiner Gnade. 160 Dein Wort ist nichts denn Wahrheit; alle Rechte deiner Gerechtigkeit währen ewiglich. 161 (SCHIN.) Die Fürsten verfolgen mich ohne Ursache, und mein Herz fürchtet sich vor deinen Worten. 162 Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt. 163 Lügen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb. 164 Ich lobe dich des Tages siebenmal um der Rechte willen deiner Gerechtigkeit. 165 Großen Frieden haben, die dein Gesetz lieben; sie werden nicht straucheln. 166 HERR, ich warte auf dein Heil und tue nach deinen Geboten.
167 Meine Seele hält deine Zeugnisse und liebt sie sehr. 168 Ich halte deine Befehle und deine Zeugnisse; denn alle meine Wege sind vor dir.
169 (TAU.) HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort. 170 Laß mein Flehen vor dich kommen; errette mich nach deinem Wort. 171 Meine Lippen sollen loben, wenn du mich deine Rechte lehrest. 172 Meine Zunge soll ihr Gespräch haben von deinem Wort; denn alle deine Gebote sind recht.
173 Laß mir deine Hand beistehen; denn ich habe erwählt deine Befehle. 174 HERR, mich verlangt nach deinem Heil, und ich habe Lust an deinem Gesetz. 175 Laß meine Seele leben, daß sie dich lobe, und deine Rechte mir helfen. 176 Ich bin ein verirrtes und verlorenes Schaf. Suche deinen Knecht; denn ich vergesse deiner Gebote nicht.
Psalm 119
א (Alef)
1 How blessed are those whose actions are blameless,
who obey the law of the Lord.
2 How blessed are those who observe his rules,
and seek him with all their heart,
3 who, moreover, do no wrong,
but follow in his footsteps.
4 You demand that your precepts
be carefully kept.
5 If only I were predisposed
to keep your statutes!
6 Then I would not be ashamed,
if I were focused on all your commands.
7 I will give you sincere thanks,
when I learn your just regulations.
8 I will keep your statutes.
Do not completely abandon me!
ב (Bet)
9 How can a young person maintain a pure life?
By guarding it according to your instructions!
10 With all my heart I seek you.
Do not allow me to stray from your commands!
11 In my heart I store up your words,
so I might not sin against you.
12 You deserve praise, O Lord!
Teach me your statutes!
13 With my lips I proclaim
all the regulations you have revealed.
14 I rejoice in the lifestyle prescribed by your rules
as if they were riches of all kinds.
15 I will meditate on your precepts
and focus on your behavior.
16 I find delight in your statutes;
I do not forget your instructions.
ג (Gimel)
17 Be kind to your servant!
Then I will live and keep your instructions.
18 Open my eyes so I can truly see
the marvelous things in your law!
19 I am like a foreigner in this land.
Do not hide your commands from me!
20 I desperately long to know
your regulations at all times.
21 You reprimand arrogant people.
Those who stray from your commands are doomed.
22 Spare me shame and humiliation,
for I observe your rules.
23 Though rulers plot and slander me,
your servant meditates on your statutes.
24 Yes, I find delight in your rules;
they give me guidance.
ד (Dalet)
25 I collapse in the dirt.
Revive me with your word!
26 I told you about my ways and you answered me.
Teach me your statutes!
27 Help me to understand what your precepts mean!
Then I can meditate on your marvelous teachings.
28 I collapse from grief.
Sustain me by your word!
29 Remove me from the path of deceit!
Graciously give me your law!
30 I choose the path of faithfulness;
I am committed to your regulations.
31 I hold fast to your rules.
O Lord, do not let me be ashamed!
32 I run along the path of your commands,
for you enable me to do so.
ה (He)
33 Teach me, O Lord, the lifestyle prescribed by your statutes,
so that I might observe it continually.
34 Give me understanding so that I might observe your law,
and keep it with all my heart.
35 Guide me in the path of your commands,
for I delight to walk in it.
36 Give me a desire for your rules,
rather than for wealth gained unjustly.
37 Turn my eyes away from what is worthless!
Revive me with your word!
38 Confirm to your servant your promise,
which you made to the one who honors you.
39 Take away the insults that I dread!
Indeed, your regulations are good.
40 Look, I long for your precepts.
Revive me with your deliverance!
ו (Vav)
41 May I experience your loyal love, O Lord,
and your deliverance, as you promised.
42 Then I will have a reply for the one who insults me,
for I trust in your word.
43 Do not completely deprive me of a truthful testimony,
for I await your justice.
44 Then I will keep your law continually
now and for all time.
45 I will be secure,
for I seek your precepts.
46 I will speak about your regulations before kings
and not be ashamed.
47 I will find delight in your commands,
which I love.
48 I will lift my hands to your commands,
which I love,
and I will meditate on your statutes.
ז (Zayin)
49 Remember your word to your servant,
for you have given me hope.
50 This is what comforts me in my trouble,
for your promise revives me.
51 Arrogant people do nothing but scoff at me.
Yet I do not turn aside from your law.
52 I remember your ancient regulations,
O Lord, and console myself.
53 Rage takes hold of me because of the wicked,
those who reject your law.
54 Your statutes have been my songs
in the house where I live.
55 I remember your name during the night, O Lord,
and I will keep your law.
56 This has been my practice,
for I observe your precepts.
ח (Khet)
57 The Lord is my source of security.
I have determined to follow your instructions.
58 I seek your favor with all my heart.
Have mercy on me as you promised!
59 I consider my actions
and follow your rules.
60 I keep your commands
eagerly and without delay.
61 The ropes of the wicked tighten around me,
but I do not forget your law.
62 In the middle of the night I arise to thank you
for your just regulations.
63 I am a friend to all your loyal followers,
and to those who keep your precepts.
64 O Lord, your loyal love fills the earth.
Teach me your statutes!
ט (Tet)
65 You are good to your servant,
O Lord, just as you promised.
66 Teach me proper discernment and understanding!
For I consider your commands to be reliable.
67 Before I was afflicted I used to stray off,
but now I keep your instructions.
68 You are good and you do good.
Teach me your statutes!
69 Arrogant people smear my reputation with lies,
but I observe your precepts with all my heart.
70 Their hearts are calloused,
but I find delight in your law.
71 It was good for me to suffer,
so that I might learn your statutes.
72 The law you have revealed is more important to me
than thousands of pieces of gold and silver.
י (Yod)
73 Your hands made me and formed me.
Give me understanding so that I might learn your commands.
74 Your loyal followers will be glad when they see me,
for I find hope in your word.
75 I know, Lord, that your regulations are just.
You disciplined me because of your faithful devotion to me.
76 May your loyal love console me,
as you promised your servant.
77 May I experience your compassion, so I might live!
For I find delight in your law.
78 May the arrogant be humiliated, for they have slandered me!
But I meditate on your precepts.
79 May your loyal followers turn to me,
those who know your rules.
80 May I be fully committed to your statutes,
so that I might not be ashamed.
כ (Kaf)
81 I desperately long for your deliverance.
I find hope in your word.
82 My eyes grow tired as I wait for your promise to be fulfilled.
I say, “When will you comfort me?”
83 For I am like a wineskin dried up in smoke.
I do not forget your statutes.
84 How long must your servant endure this?
When will you judge those who pursue me?
85 The arrogant dig pits to trap me,
which violates your law.
86 All your commands are reliable.
I am pursued without reason. Help me!
87 They have almost destroyed me here on the earth,
but I do not reject your precepts.
88 Revive me with your loyal love,
that I might keep the rules you have revealed.
ל (Lamed)
89 O Lord, your instructions endure;
they stand secure in heaven.
90 You demonstrate your faithfulness to all generations.
You established the earth and it stood firm.
91 Today they stand firm by your decrees,
for all things are your servants.
92 If I had not found encouragement in your law,
I would have died in my sorrow.
93 I will never forget your precepts,
for by them you have revived me.
94 I belong to you. Deliver me!
For I seek your precepts.
95 The wicked prepare to kill me,
yet I concentrate on your rules.
96 I realize that everything has its limits,
but your commands are beyond full comprehension.
מ (Mem)
97 O how I love your law!
All day long I meditate on it.
98 Your commandments make me wiser than my enemies,
for I am always aware of them.
99 I have more insight than all my teachers,
for I meditate on your rules.
100 I am more discerning than those older than I,
for I observe your precepts.
101 I stay away from the evil path,
so that I might keep your instructions.
102 I do not turn aside from your regulations,
for you teach me.
103 Your words are sweeter
in my mouth than honey!
104 Your precepts give me discernment.
Therefore I hate all deceitful actions.
נ (Nun)
105 Your word is a lamp to walk by,
and a light to illumine my path.
106 I have vowed and solemnly sworn
to keep your just regulations.
107 I am suffering terribly.
O Lord, revive me with your word!
108 O Lord, please accept the freewill offerings of my praise!
Teach me your regulations!
109 My life is in continual danger,
but I do not forget your law.
110 The wicked lay a trap for me,
but I do not wander from your precepts.
111 I claim your rules as my permanent possession,
for they give me joy.
112 I am determined to obey your statutes
at all times, to the very end.
113 I hate people with divided loyalties,
but I love your law.
ס (Samek)
114 You are my hiding place and my shield.
I find hope in your word.
115 Turn away from me, you evil men,
so that I can observe the commands of my God.
116 Sustain me as you promised, so that I will live.
Do not disappoint me!
117 Support me, so that I will be delivered.
Then I will focus on your statutes continually.
118 You despise all who stray from your statutes,
for they are deceptive and unreliable.
119 You remove all the wicked of the earth like slag.
Therefore I love your rules.
120 My body trembles because I fear you;
I am afraid of your judgments.
ע (Ayin)
121 I do what is fair and right.
Do not abandon me to my oppressors!
122 Guarantee the welfare of your servant!
Do not let the arrogant oppress me!
123 My eyes grow tired as I wait for your deliverance,
for your reliable promise to be fulfilled.
124 Show your servant your loyal love!
Teach me your statutes!
125 I am your servant. Give me insight,
so that I can understand your rules.
126 It is time for the Lord to act –
they break your law!
127 For this reason I love your commands
more than gold, even purest gold.
128 For this reason I carefully follow all your precepts.
I hate all deceitful actions.
פ (Pe)
129 Your rules are marvelous.
Therefore I observe them.
130 Your instructions are a doorway through which light shines.
They give insight to the untrained.
131 I open my mouth and pant,
because I long for your commands.
132 Turn toward me and extend mercy to me,
as you typically do to your loyal followers.
133 Direct my steps by your word!
Do not let any sin dominate me!
134 Deliver me from oppressive men,
so that I can keep your precepts.
135 Smile on your servant!
Teach me your statutes!
136 Tears stream down from my eyes,
because people do not keep your law.
צ (Tsade)
137 You are just, O Lord,
and your judgments are fair.
138 The rules you impose are just,
and absolutely reliable.
139 My zeal consumes me,
for my enemies forget your instructions.
140 Your word is absolutely pure,
and your servant loves it!
141 I am insignificant and despised,
yet I do not forget your precepts.
142 Your justice endures,
and your law is reliable.
143 Distress and hardship confront me,
yet I find delight in your commands.
144 Your rules remain just.
Give me insight so that I can live.
ק (Qof)
145 I cried out with all my heart, “Answer me, O Lord!
I will observe your statutes.”
146 I cried out to you, “Deliver me,
so that I can keep your rules.”
147 I am up before dawn crying for help.
I find hope in your word.
148 My eyes anticipate the nighttime hours,
so that I can meditate on your word.
149 Listen to me because of your loyal love!
O Lord, revive me, as you typically do!
150 Those who are eager to do wrong draw near;
they are far from your law.
151 You are near, O Lord,
and all your commands are reliable.
152 I learned long ago that
you ordained your rules to last.
ר (Resh)
153 See my pain and rescue me!
For I do not forget your law.
154 Fight for me and defend me!
Revive me with your word!
155 The wicked have no chance for deliverance,
for they do not seek your statutes.
156 Your compassion is great, O Lord.
Revive me, as you typically do!
157 The enemies who chase me are numerous.
Yet I do not turn aside from your rules.
158 I take note of the treacherous and despise them,
because they do not keep your instructions.
159 See how I love your precepts!
O Lord, revive me with your loyal love!
160 Your instructions are totally reliable;
all your just regulations endure.
שׂ/שׁ (Sin/Shin)
161 Rulers pursue me for no reason,
yet I am more afraid of disobeying your instructions.
162 I rejoice in your instructions,
like one who finds much plunder.
163 I hate and despise deceit;
I love your law.
164 Seven times a day I praise you
because of your just regulations.
165 Those who love your law are completely secure;
nothing causes them to stumble.
166 I hope for your deliverance, O Lord,
and I obey your commands.
167 I keep your rules;
I love them greatly.
168 I keep your precepts and rules,
for you are aware of everything I do.
ת (Tav)
169 Listen to my cry for help, O Lord!
Give me insight by your word!
170 Listen to my appeal for mercy!
Deliver me, as you promised.
171 May praise flow freely from my lips,
for you teach me your statutes.
172 May my tongue sing about your instructions,
for all your commands are just.
173 May your hand help me,
for I choose to obey your precepts.
174 I long for your deliverance, O Lord;
I find delight in your law.
175 May I live and praise you!
May your regulations help me!
176 I have wandered off like a lost sheep.
Come looking for your servant,
for I do not forget your commands.