previous next

Thi-thiên 29

1 Hỡi các con của Đức Chúa Trời, Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.2 Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển xứng đáng cho danh Ngài; Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Đức Giê-hô-va.3 Tiếng Đức Giê-hô-va dội trên các nước; Giê-hô-va Đức Chúa Trời vinh hiển sấm sét Trên các nước sâu.4 Tiếng Đức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Đức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.5 Tiếng Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam: Phải Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam Li-ban,6 Ngài khiến nó nhảy như bò con, Li-ban và Si-ri-ôn nhảy như bò tót tơ.7 Tiếng Đức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.8 Tiếng Đức Giê-hô-va làm cho đồng vắng rúng động; Đức Giê-hô-va khiến đồng vắng Ca-đe rúng động.9 Tiếng Đức Giê-hô-va khiến con nai cái sanh đẻ, Và làm cho trụi các rừng; Trong đền Ngài thay thảy đều hô rằng: Vinh hiển thay!10 Đức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Đức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.11 Đức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Đức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.

Psalm 29

A psalm of David.

1 Acknowledge the Lord, you heavenly beings,
acknowledge the Lord’s majesty and power!

2 Acknowledge the majesty of the Lord’s reputation!
Worship the Lord in holy attire!

3 The Lord’s shout is heard over the water;
the majestic God thunders,
the Lord appears over the surging water.

4 The Lord’s shout is powerful,
the Lord’s shout is majestic.

5 The Lord’s shout breaks the cedars,
the Lord shatters the cedars of Lebanon.

6 He makes Lebanon skip like a calf
and Sirion like a young ox.

7 The Lord’s shout strikes with flaming fire.

8 The Lord’s shout shakes the wilderness,
the Lord shakes the wilderness of Kadesh.

9 The Lord’s shout bends the large trees
and strips the leaves from the forests.
Everyone in his temple says, “Majestic!”

10 The Lord sits enthroned over the engulfing waters,
the Lord sits enthroned as the eternal king.

11 The Lord gives his people strength;
the Lord grants his people security.