previous next

Thi-thiên 3

1 Đức Giê-hô-va ôi! kẻ cừu địch tôi đã thêm nhiều dường bao! Lắm kẻ dấy lên cùng tôi thay!2 Biết bao kẻ nói về linh hồn tôi rằng: Nơi Đức Chúa Trời chẳng có sự cứu rỗi cho nó.3 Nhưng, hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài là cái khiên chở che tôi; Ngài là sự vinh hiển tôi, và là Đấng làm cho tôi ngước đầu lên.4 Tôi lấy tiếng tôi mà kêu cầu Đức Giê-hô-va, Từ núi thánh Ngài đáp lời tôi.5 Tôi nằm xuống mà ngủ; Tôi tỉnh thức, vì Đức Giê-hô-va nâng đỡ tôi.6 Tôi sẽ không nao muôn người Vây tôi khắp bốn bên.7 Hỡi Đức Giê-hô-va, hãy chỗi dậy; Hỡi Đức Chúa Trời tôi, hãy cứu tôi! Vì Chúa đã vả má các kẻ thù nghịch tôi, Và bẻ gãy răng kẻ ác.8 Sự cứu rỗi thuộc về Đức Giê-hô-va. Nguyện phước Ngài giáng trên dân sự Ngài!

Psalm 3

A psalm of David, written when he fled from his son Absalom.

1 Lord, how numerous are my enemies!
Many attack me.

2 Many say about me,
“God will not deliver him.” (Selah)

3 But you, Lord, are a shield that protects me;
you are my glory and the one who restores me.

4 To the Lord I cried out,
and he answered me from his holy hill. (Selah)

5 I rested and slept;
I awoke, for the Lord protects me.

6 I am not afraid of the multitude of people
who attack me from all directions.

7 Rise up,Lord!
Deliver me, my God!
Yes, you will strike all my enemies on the jaw;
you will break the teeth of the wicked.

8 The Lord delivers;
you show favor to your people. (Selah)