Psalm 4
1 (Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet! 2 Liebe Herren, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lüge so gern! (Sela.) 3 Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe. 4 Zürnet ihr, so sündiget nicht. Redet mit eurem Herzen auf dem Lager und harret. (Sela.) 5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
6 Viele sagen: "Wer wird uns Gutes sehen lassen?" Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes! 7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben. 8 Ich liege und schlafe ganz mit Frieden; denn allein du, HERR, hilfst mir, daß ich sicher wohne.
Psalm 4
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm of David.
1 When I call out, answer me,
O God who vindicates me!
Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place.
Have mercy on me and respond to my prayer!
2 You men, how long will you try to turn my honor into shame?
How long will you love what is worthless
and search for what is deceptive? (Selah)
3 Realize that the Lord shows the godly special favor;
the Lord responds when I cry out to him.
4 Tremble with fear and do not sin!
Meditate as you lie in bed, and repent of your ways! (Selah)
5 Offer the prescribed sacrifices
and trust in the Lord!
6 Many say, “Who can show us anything good?”
Smile upon us, Lord!
7 You make me happier
than those who have abundant grain and wine.
8 I will lie down and sleep peacefully,
for you, Lord, make me safe and secure.