Psalm 4
1 Dem Vorsänger mit Saitenspiel. Ein Psalm von David. Wenn ich rufe, antworte mir, Gott meiner Gerechtigkeit! In Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und höre mein Gebet!2 Ihr Männersöhne, bis wann soll meine Herrlichkeit zur Schande sein? Bis wann werdet ihr Eitles lieben, Lüge suchen? (Sela.)3 Erkennet doch, daß Jehova den Frommen für sich abgesondert hat! Jehova wird hören, wenn ich zu ihm rufe.4 Seid erregt, und sündiget nicht! Denket nach in eurem Herzen auf eurem Lager, und seid stille! (Sela.)5 Opfert Opfer der Gerechtigkeit, und vertrauet auf Jehova!6 Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen? Erhebe, Jehova über uns das Licht deines Angesichts!7 Du hast Freude in mein Herz gegeben, mehr als zur Zeit, da ihres Kornes und ihres Mostes viel war.8 In Frieden werde ich sowohl mich niederlegen als auch schlafen; denn du, Jehova, allein lässest mich in Sicherheit wohnen.
Psalm 4
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a psalm of David.
1 When I call out, answer me,
O God who vindicates me!
Though I am hemmed in, you will lead me into a wide, open place.
Have mercy on me and respond to my prayer!
2 You men, how long will you try to turn my honor into shame?
How long will you love what is worthless
and search for what is deceptive? (Selah)
3 Realize that the Lord shows the godly special favor;
the Lord responds when I cry out to him.
4 Tremble with fear and do not sin!
Meditate as you lie in bed, and repent of your ways! (Selah)
5 Offer the prescribed sacrifices
and trust in the Lord!
6 Many say, “Who can show us anything good?”
Smile upon us, Lord!
7 You make me happier
than those who have abundant grain and wine.
8 I will lie down and sleep peacefully,
for you, Lord, make me safe and secure.