Zsoltárok 49
1 Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára. 2 Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói! 3 Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény. 4 Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány. 5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
6 Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül, 7 A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek? 8 Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek. 9 Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre; 10 Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört. 11 De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják. 12 Gondolatjok ez: az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről- nemzedékre szállnak, nevöket hangoztatják a földön. 13 Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak. 14 Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. Szela.
15 Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól. 16 Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor az megragad engem. Szela. 17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége; 18 Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána. 19 Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal: 20 Mégis az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot. 21 Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
Psalm 49
For the music director, a psalm by the Korahites.
1 Listen to this, all you nations!
Pay attention, all you inhabitants of the world!
2 Pay attention, all you people,
both rich and poor!
3 I will declare a wise saying;
I will share my profound thoughts.
4 I will learn a song that imparts wisdom;
I will then sing my insightful song to the accompaniment of a harp.
5 Why should I be afraid in times of trouble,
when the sinful deeds of deceptive men threaten to overwhelm me?
6 They trust in their wealth
and boast in their great riches.
7 Certainly a man cannot rescue his brother;
he cannot pay God an adequate ransom price
8 (the ransom price for a human life is too high,
and people go to their final destiny),
9 so that he might continue to live forever
and not experience death.
10 Surely one sees that even wise people die;
fools and spiritually insensitive people all pass away
and leave their wealth to others.
11 Their grave becomes their permanent residence,
their eternal dwelling place.
They name their lands after themselves,
12 but, despite their wealth, people do not last,
they are like animals that perish.
13 This is the destiny of fools,
and of those who approve of their philosophy. (Selah)
14 They will travel to Sheol like sheep,
with death as their shepherd.
The godly will rule over them when the day of vindication dawns;
Sheol will consume their bodies and they will no longer live in impressive houses.
15 But God will rescue my life from the power of Sheol;
certainly he will pull me to safety. (Selah)
16 Do not be afraid when a man becomes rich
and his wealth multiplies!
17 For he will take nothing with him when he dies;
his wealth will not follow him down into the grave.
18 He pronounces this blessing on himself while he is alive:
“May men praise you, for you have done well!”
19 But he will join his ancestors;
they will never again see the light of day.
20 Wealthy people do not understand;
they are like animals that perish.