Psalm 6
1 За първия певец на струнни инструменти, на осмострунна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание. 2 Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми. 3 Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога? 4 Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си; 5 Защото в смъртта не се споменува за Тебе; В преизподнята {Еврейски: Шеол, т.е. гроб, яма, ад. Навсякъде думата <шеол> е заменена с} кой ще те славослови? 6 Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си. 7 Окото ми вехне от скръб, Старее поради всичките ми противници.
8 Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми; 9 Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми. 10 Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.
Psalm 6
For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.
1 Lord, do not rebuke me in your anger!
Do not discipline me in your raging fury!
2 Have mercy on me,Lord, for I am frail!
Heal me, Lord, for my bones are shaking!
3 I am absolutely terrified,
and you, Lord – how long will this continue?
4 Relent, Lord, rescue me!
Deliver me because of your faithfulness!
5 For no one remembers you in the realm of death,
In Sheol who gives you thanks?
6 I am exhausted as I groan;
all night long I drench my bed in tears;
my tears saturate the cushion beneath me.
7 My eyes grow dim from suffering;
they grow weak because of all my enemies.
8 Turn back from me, all you who behave wickedly,
for the Lord has heard the sound of my weeping!
9 The Lord has heard my appeal for mercy;
the Lord has accepted my prayer.
10 May all my enemies be humiliated and absolutely terrified!
May they turn back and be suddenly humiliated!