previous next

Thi-thiên 6

1 Đức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà trách tôi, Chớ sửa phạt tôi trong khi Ngài giận phừng,2 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin thương xót tôi, vì tôi yếu mỏn; Lạy Đức Giê-hô-va, xin chữa tôi, vì xương cốt tôi run rẩy.3 Đức Giê-hô-va ôi! linh hồn tôi cũng bối rối quá đỗi; Còn Ngài, cho đến chừng nào?4 Lạy Đức Giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; Hãy cứu tôi vì lòng nhân từ Ngài.5 Vì trong sự chết chẳng còn nhớ đến Chúa nữa; Nơi âm phủ ai sẽ cảm tạ Chúa?6 Tôi mỏn sức vì than thở, Mỗi đêm tôi làm trôi giường tôi, Dầm nó với nước mắt.7 Mắt tôi hao mòn vì buồn thảm, Làng lệt vì cớ cừu địch tôi.8 Hỡi kẻ làm ác kia, khá lìa xa ta hết thảy; Vì Đức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc lóc ta.9 Đức Giê-hô-va đã nghe sự nài xin ta. Ngài nhậm lời cầu nguyện ta.10 Hết thảy kẻ thù nghịch tôi sẽ bị hổ thẹn và bối rối lắm; Chúng nó sẽ sụt lui lại, vội vàng bị mất cỡ.

Psalm 6

For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; a psalm of David.

1 Lord, do not rebuke me in your anger!
Do not discipline me in your raging fury!

2 Have mercy on me,Lord, for I am frail!
Heal me, Lord, for my bones are shaking!

3 I am absolutely terrified,
and you, Lord – how long will this continue?

4 Relent, Lord, rescue me!
Deliver me because of your faithfulness!

5 For no one remembers you in the realm of death,
In Sheol who gives you thanks?

6 I am exhausted as I groan;
all night long I drench my bed in tears;
my tears saturate the cushion beneath me.

7 My eyes grow dim from suffering;
they grow weak because of all my enemies.

8 Turn back from me, all you who behave wickedly,
for the Lord has heard the sound of my weeping!

9 The Lord has heard my appeal for mercy;
the Lord has accepted my prayer.

10 May all my enemies be humiliated and absolutely terrified!
May they turn back and be suddenly humiliated!