previous next

Žalmy 69

1 Přednímu z kantorů na šošannim, žalm Davidův.2 Vysvoboď mne, ó Bože, neboť jsou dosáhly vody až k duši mé.3 Pohřížen jsem v hlubokém bahně, v němž dna není; všel jsem do hlubokosti vod, jejichž proud zachvátil mne.4 Ustal jsem, volaje, vyschlo hrdlo mé, zemdlely oči mé od ohlídání se na tě Boha svého.5 Více jest těch, kteříž mne nenávidí bez příčiny, než vlasů hlavy mé; zmocnili se ti, kteříž mne vyhladiti usilují, a jsou nepřátelé moji bez mého provinění; to, čehož jsem nevydřel, nahražovati jsem musil.6 Bože, ty znáš sám nemoudrost mou, a výstupkové moji nejsou skryti před tebou.7 Nechť nebývají zahanbeni příčinou mou ti, kteříž na tě očekávají, Pane, Hospodine zástupů; nechť nepřicházejí skrze mne k hanbě ti, kteříž tě hledají, ó Bože Izraelský.8 Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou.9 Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své,10 Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla.11 Když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno.12 Když jsem bral na se pytel místo roucha, tehdy jsem jim byl za přísloví.

13 Pomlouvali mne, sedíce v bráně, a písničkou byl jsem těm, kteříž pili víno.14 Já pak modlitbu svou k tobě odsílám, Hospodine, časť jest dobré líbeznosti tvé. Ó Bože, vedlé množství milosrdenství svého vyslyš mne, pro pravdu svou spasitelnou.15 Vytrhni mne z bláta, abych nebyl pohřížen; nechť jsem vytržen od těch, kteříž mne nenávidí, jako z hlubokostí vod,16 Aby mne nezachvátili proudové vod, a nesehltila hlubina, ani se nade mnou zavřela prohlubně.17 Vyslyšiž mne, Hospodine, neboť jest dobré milosrdenství tvé; vedlé množství slitování svých vzhlédniž na mne.18 A neskrývej tváři své od služebníka svého, neboť mám úzkost; rychle vyslyš mne.19 Přibliž se k duši mé, a vyprosť ji; pro nepřátely mé vykup mne.20 Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.21 Pohanění potřelo srdce mé, pročež jsem byl v žalosti. Očekával jsem, zdali by mne kdo politoval, ale žádného nebylo, zdali by kdo potěšiti chtěli, ale nedočkal jsem.

22 Nýbrž místo pokrmu poskytli mi žluči, a v žízni mé napájeli mne octem.23 Budiž jim stůl jejich před nimi za osídlo, a pokojný způsob jejich místo síti.24 Ať se zatmí oči jejich, aby viděti nemohli, a bedra jejich k stálému přiveď zemdlení.25 Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí.26 Budiž příbytek jejich pustý, v staních jejich kdo by obýval, ať není žádného.27 Nebo se tomu, jehož jsi ty zbil, protiví, a o bolesti zraněných tvých rozmlouvají.28 Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.29 Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.

30 Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne.31 I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.32 A bude to příjemnější Hospodinu nežli vůl, neb volek rohatý s rozdělenými kopyty.33 To když uhlédají tiší, radovati se budou, hledajíce Boha, a ožive srdce jejich.34 Neboť vyslýchá chudé Hospodin, a vězni svými nezhrzí.35 Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.36 Bůhť zajisté zachová Sion, a vzdělá města Judská, i budou tu bydliti, a zemi tu dědičně obdrží. [ (Psalms 69:37) Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati. ]

Psalm 69

For the music director; according to the tune of “Lilies;” by David.

1 Deliver me, O God,
for the water has reached my neck.

2 I sink into the deep mire
where there is no solid ground;
I am in deep water,
and the current overpowers me.

3 I am exhausted from shouting for help;
my throat is sore;
my eyes grow tired of looking for my God.

4 Those who hate me without cause are more numerous than the hairs of my head.
Those who want to destroy me, my enemies for no reason, outnumber me.
They make me repay what I did not steal!

5 O God, you are aware of my foolish sins;
my guilt is not hidden from you.

6 Let none who rely on you be disgraced because of me,
O sovereign Lord and king!
Let none who seek you be ashamed because of me,
O God of Israel!

7 For I suffer humiliation for your sake
and am thoroughly disgraced.

8 My own brothers treat me like a stranger;
they act as if I were a foreigner.

9 Certainly zeal for your house consumes me;
I endure the insults of those who insult you.

10 I weep and refrain from eating food,
which causes others to insult me.

11 I wear sackcloth
and they ridicule me.

12 Those who sit at the city gate gossip about me;
drunkards mock me in their songs.

13 O Lord, may you hear my prayer and be favorably disposed to me!
O God, because of your great loyal love,
answer me with your faithful deliverance!

14 Rescue me from the mud! Don’t let me sink!
Deliver me from those who hate me,
from the deep water!

15 Don’t let the current overpower me!
Don’t let the deep swallow me up!
Don’t let the pit devour me!

16 Answer me, O Lord, for your loyal love is good!
Because of your great compassion, turn toward me!

17 Do not ignore your servant,
for I am in trouble! Answer me right away!

18 Come near me and redeem me!
Because of my enemies, rescue me!

19 You know how I am insulted, humiliated and disgraced;
you can see all my enemies.

20 Their insults are painful and make me lose heart;
I look for sympathy, but receive none,
for comforters, but find none.

21 They put bitter poison into my food,
and to quench my thirst they give me vinegar to drink.

22 May their dining table become a trap before them!
May it be a snare for that group of friends!

23 May their eyes be blinded!
Make them shake violently!

24 Pour out your judgment on them!
May your raging anger overtake them!

25 May their camp become desolate,
their tents uninhabited!

26 For they harass the one whom you discipline;
they spread the news about the suffering of those whom you punish.

27 Hold them accountable for all their sins!
Do not vindicate them!

28 May their names be deleted from the scroll of the living!
Do not let their names be listed with the godly!

29 I am oppressed and suffering!
O God, deliver and protect me!

30 I will sing praises to God’s name!
I will magnify him as I give him thanks!

31 That will please the Lord more than an ox or a bull
with horns and hooves.

32 The oppressed look on – let them rejoice!
You who seek God, may you be encouraged!

33 For the Lord listens to the needy;
he does not despise his captive people.

34 Let the heavens and the earth praise him,
along with the seas and everything that swims in them!

35 For God will deliver Zion
and rebuild the cities of Judah,
and his people will again live in them and possess Zion.

36 The descendants of his servants will inherit it,
and those who are loyal to him will live in it.