Salmi 8
1 Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.2 Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,4 che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?5 Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.6 Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:7 pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;8 gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.9 O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!
Psalm 8
For the music director, according to the gittith style; a psalm of David.
1 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above!
2 From the mouths of children and nursing babies
you have ordained praise on account of your adversaries,
so that you might put an end to the vindictive enemy.
3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place,
4 Of what importance is the human race, that you should notice them?
Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
5 and make them a little less than the heavenly beings?
You grant mankind honor and majesty;
6 you appoint them to rule over your creation;
you have placed everything under their authority,
7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals,
8 the birds in the sky, the fish in the sea
and everything that moves through the currents of the seas.
9 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!