Salmenes 8
1 Til sangmesteren, efter Gittit; {kanskje en toneart som har hatt sitt navn av byen Gat} en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen! Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,4 hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!5 Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.6 Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,7 får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,8 himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!
Psalm 8
For the music director, according to the gittith style; a psalm of David.
1 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above!
2 From the mouths of children and nursing babies
you have ordained praise on account of your adversaries,
so that you might put an end to the vindictive enemy.
3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place,
4 Of what importance is the human race, that you should notice them?
Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
5 and make them a little less than the heavenly beings?
You grant mankind honor and majesty;
6 you appoint them to rule over your creation;
you have placed everything under their authority,
7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals,
8 the birds in the sky, the fish in the sea
and everything that moves through the currents of the seas.
9 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!