previous next

Thi-thiên 8

1 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!2 Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đang bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.3 Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,4 Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?5 Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.6 Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:7 Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,8 Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.9 Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!

Psalm 8

For the music director, according to the gittith style; a psalm of David.

1 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!
You reveal your majesty in the heavens above!

2 From the mouths of children and nursing babies
you have ordained praise on account of your adversaries,
so that you might put an end to the vindictive enemy.

3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place,

4 Of what importance is the human race, that you should notice them?
Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,

5 and make them a little less than the heavenly beings?
You grant mankind honor and majesty;

6 you appoint them to rule over your creation;
you have placed everything under their authority,

7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals,

8 the birds in the sky, the fish in the sea
and everything that moves through the currents of the seas.

9 O Lord, our Lord,
how magnificent is your reputation throughout the earth!