KUTOLLO 12
Pono ya Mosadi le Ngwana wa gagwe
1 Gwa bonala matete a magolo kua legodimong: Mosadi e a aperego letšatši, kgwedi e le bogato bja nao tša gagwe, hlogong ya gagwe a rwele mphapahlogo wa naledi tše lesome la metšo e mebedi.
2 E be e le moima, a goa a šokwa, a le tlalelong ya go belega.
3 Gwa bonala matete a mangwe legodimong: Gwa tšwelela noga e kgolo e khubedu, ya dihlogo tše šupago le dinaka tše lesome, e rwele mefapahlogo e šupago dihlogong tša yona. 4 Mosela wa yona wa goga karolo ya boraro ya dinaledi tša legodimong, ya di lahlela lefaseng. Noga e kgolo yeo ya tla ya ema pele ga mosadi, gore e tle e je ngwana wa gagwe ge a belege. 5 A belega ngwana wa mošimanyana, wa go tlo buša ditšhaba tšohle ka molamo wa tshipi; gomme ngwana wa gagwe a tšewa a rotošetšwa go Modimo sedulong sa gagwe sa bogoši.
6 Mosadi a tšhabela lešokeng mo a nago le madulo, a Modimo a mo lokišeditšego ona, gore a babalelwe gona go be go fete matšatši a sekete se nago le makgolo a mabedi le masome a selelago.
7 Kua legodimong gwa tsoga ntwa ya ge Mikaele le barongwa ba gagwe ba elwa le noga, mme noga e elwa e na le barongwa ba yona. 8 noga ya se ke ya fenya; kua legodimong gwa se ke gwa hlwa go eba le madulo a yona.
9 noga e kgolo yeo ya rakwa; yona ye ba rego ke Diabolo le Sathane, motimetši wa lefase ka moka la batho. Ya lahlelwa lefaseng; le barongwa ba yona ba lahlwa le yona.
10 Kua legodimong ka kwa lentšu le legolo le re: Phološo bjale e tšweletše, le maatla, le bogoši bja Modimo wa rena, le go kgona ga Motlotšwa wa gagwe, gobane mmegi wa bana ba borena e a bego a ba bega pele ga Modimo mosegare le bošego, o rakilwe. 11 Mme bona ba mo fentše ka madi a Kwana, le ka lentšu la bohlatse bja bona, ba se rate bophelo bja bona ba ba ba išwa lehung.
12 Thabang gee, lena magodimo, le ba ba agilego gona. Ba madimabe ke lena ba le agilego lefaseng le lewatleng, gobane diabolo o theogetše go lena a tuka bogale ka kudu; o tseba ge a sa šaletšwe ke lebakanyana fela.
13 Nogakgolo ge e bona e lahletšwe lefaseng, ya ya ya tlaiša mosadi eo wa go belega ngwana wa mošimanyana. 14 Mosadi a newa diphego tša lenong a fofa, a tšhabela lešokeng bodulong bja gagwe, mo a babaletšwego gona gwa fela lebaka, le mabaka, le seripa sa lebaka, a tšhabile moo noga e bego e lebana nae. 15 noga ya hlatša meetse a kakago noka, ya a gaša e hlomaretše mosadi eo e re a tšewe ke ona. 16 Fela, lefase la lwela mosadi eo, la ahlama molomo la metša noka yeo e hlatšitšwego ke noga. 17 noga ya galefela mosadi eo, ya ba ya tloga ya yo tsoša ntwa le bao ba bego ba šaletše, e le ba peu ya gagwe, ba ba gomaretšego melao ya Modimo, ba ba nago lebohlatse bja Jesu Kriste.
REVELATION 12
The Woman and the Dragon
1 Something important appeared in the sky. It was a woman whose clothes were the sun. The moon was under her feet, and a crown made of twelve stars was on her head.
2 She was about to give birth, and she was crying because of the great pain.
3 t Something else appeared in the sky. It was a huge red dragon with seven heads and ten horns, and a crown on each of its seven heads.
4 t With its tail, it dragged a third of the stars from the sky and threw them down to the earth. Then the dragon turned toward the woman, because it wanted to eat her child as soon as it was born.
5 t The woman gave birth to a son, who would rule all nations with an iron rod. The boy was snatched away. He was taken to God and placed on his throne.
6 The woman ran into the desert to a place that God had prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days.Michael Fights the Dragon
7 t A war broke out in heaven. Michael and his angels were fighting against the dragon and its angels. 8 But the dragon lost the battle. It and its angels were forced out of their places in heaven 9 t and were thrown down to the earth. Yes, that old snake and his angels were thrown out of heaven! That snake, who fools everyone on earth, is known as the devil and Satan.
10 t Then I heard a voice from heaven shout,
“Our God has shown
his saving power,
and his kingdom has come!
God's own Chosen One
has shown his authority.
Satan accused our people
in the presence of God
day and night.
Now he has been thrown out!
11 “Our people defeated Satan
because of the bloodt
of the Lamb
and the message of God.
They were willing
to give up their lives.
12 “The heavens should rejoice,
together with everyone
who lives there.
But pity the earth
and the sea,
because the devil
was thrown down
to the earth.
He knows his time is short,
and he is very angry.”
13 When the dragon realized it had been thrown down to the earth, it tried to make trouble for the woman who had given birth to a son.
14 t But the woman was given two wings like those of a huge eagle, so she could fly into the desert. There she would escape from the snake and be taken care of for a time, two times, and half a time.
15 The snake then spewed out water like a river to sweep the woman away. 16 But the earth helped her and swallowed the water that had come from the dragon's mouth. 17 This made the dragon terribly angry with the woman. So it started a war against the rest of her children. They are the people who obey God and are faithful to what Jesus did and taught. 18 The dragont stood on the beach beside the sea.