ÉH POLÉNG 16
Tong pigan tong Kemerek Allah
1 La'ah nenéng ké' jah ha' éh ja'au pané jin Umaa' Allah ngan tujuu' meliket nah, ka' ha' Néh, Tai keh mujek kemerek Allah jin pigan inah tong tana', ha' néh.
2 t Tai meliket éh bu'un nah mujek kemerek nah tong tana' jin pigan inah. Irah éh pu'un telana' ka'an ngan éh seva' butun éh pekua' layan ka'an inah, irah tioo buteu' éh sa'at mu'un ngan sakit mu'un réh.
3 Boh meliket éh keruwah nah mujek kemerek nah tong baa' banget jin pigan inah. Baa' inah paléu barei' dahaa' kelunan éh lepah matai, ngan kekat-kekat arong éh pu'un lem baa' banget nah matai béé.
4 t Boh meliket éh keteleu' nah mujek kemerek nah tong kekat baa' ngan usit baa' jin pigan inah, ngan baa' inah paléu dahaa'. 5 La'ah nenéng ké' ha' meliket éh pu'un penyukat bau baa' bara', O Iah éh Ni'ai, éh pu'un hun iteu' ngan éh lepah pu'un tenéh, teneng Ke' maneu' kekat ukum kenat, 6 pu'un réh mematai kelunan éh anah Allah ngan irah nabi, ngan hun iteu' pu'un Ke' mena' dahaa' ngan réh kepéh ke' réh mesep éh. Pu'un réh alaa' éh tekep ngan réh, ha' néh,
7 La'ah akeu' menéng ha' jin jalan réh motong kemenyan pané, Tuhan, Allah éh ja'au penyukat! Ukum neu' Ko' inah teneng ngan pejek mu'un!
8 La'ah meliket éh kepat nah mujek kemerek nah tong maten dau jin pigan inah, ngan pu'un kelunan sakit ngan lasoo' neu' kepana néh.
9 Pu'un kelunan lasoo' neu' éh pana mu'un, ngan pu'un réh menoo' ngaran Allah éh pu'un penyukat maneu' kekat penusah inah. Bang bé' réh piso jin penyala' réh ngan ngerera' kenin réh ngan seva' Allah.
10 t Boh meliket éh kelemah nah mujek kemerek nah tong nyun jalan ka'an inah mokoo' raja'. Tioo pu'un merem tong kekat tana' éh lem nihau ka'an inah, ngan pu'un réh menya' jela' réh uban pengeketa réh,
11 pu'un réh menoo' Allah tong seruga uban kesakit ngan pengeketa réh. Bang bé' réh piso jin kesa'at réh.
12 t Boh meliket éh kenem nah mujek kemerek nah tong baa' ja'au Eprat jin pigan inah. Tioo baa' inah mapeu' dokoo' maneu' jalan ngan irah raja' éh tuai jin tana' éh saa' usit maten dau. 13 Boh akeu' na'at teleu' sahéé' éh sa'at éh barei' layan sa'ai musit jin ujun berungan, jin ujun ka'an inah, ngan jin ujun nabi éh ngelavo'.
14 Sahéé' inah sahéé' éh sa'at éh maneu' kuraa'-kuraa' telana' éh ngebéé kenin kelunan. Teleu' sahéé inah tai tavin kekat raja' pah tipo tana', ngan pepemung réh ke' réh pekayau tong dau Allah éh ja'au penyukat ngelohoo' ukum Néh.
15 t Menéng keh! Akeu' juk tuai barei' kelunan nekau! Murung kenin kelunan éh mavaa' ngan mihau pakai néh, ke' néh bé' lakau ugai ngan menyaa' ta'an kelunan pinaa'!
16 t La'ah sahéé' inah mihin kekat raja' inah pemung tong jah retek éh lem ha' Ibrani ngaran néh Harmegedon.
17 Boh meliket éh ketujuu' nah mujek kemerek nah tong sawang jin pigan inah. Tioo pu'un jah ha' éh ja'au jin nyun tong Umaa' Allah éh bara', Iteu' néh pengebéé néh, ha' néh. 18 t Tioo pu'un kela'ap ngan ha' ja'au ngan ha' lengedo ngan tegen tana' ja'au mu'un. Jin bu'un-bu'un kelunan pu'un tong tana', bé' pu'un tegen tana' pekua' tegen tana' inah. Tegen tana' inah pelapah sa'at jin kekat tegen tana' éh jah. 19 t Leboo' ja'au éh kenajung réh, pebila' teleu', ngan kekat leboo' ja'au tong siget tana' pu'un tasa' mu'un. Allah nesen Babel éh ja'au ngan maneu' éh mesep baa' agun jin sawan Néh, inah éh mesep kemerek Néh. 20 t Kekat tana' éh siik salai béé ngan kekat tokong bé' pu'un la'ah. 21 t Pu'un taa' bateu' éh ja'au pelohoo' jin langit teneng tong kelunan. Kebahat jah tétéé' taa' inah avéé' jah pikun. Pu'un kelunan menoo' Allah uban taa' bateu' inah, uban néh sa'at mu'un.
REVELATION 16
The Bowls of God's Anger
1 From the temple I heard a voice shout to the seven angels, “Go and empty the seven bowls of God's anger on the earth.”
2 t The first angel emptied his bowl on the earth. At once ugly and painful sores broke out on everyone who had the mark of the beast and worshiped the idol.
3 The second angel emptied his bowl on the sea. At once the sea turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.
4 t The third angel emptied his bowl into the rivers and streams. At once they turned to blood.
5 Then I heard the angel, who has power over water, say,
“You have always been,
and you always will be
the holy God.
You had the right
to judge in this way.
6 They poured out the bloodt
of your people
and your prophets.
So you gave them blood
to drink as they deserve!”
7 After this, I heard
the altar shout,
“Yes, Lord God All-Powerful,
your judgments are honest
and fair.”
8 The fourth angel emptied his bowl on the sun, and it began to scorch people like fire.
9 Everyone was scorched by its great heat, and all of them cursed the name of God who had power over these terrible troubles. But no one turned to God and praised him.
10 t The fifth angel emptied his bowl on the throne of the beast. At once darkness covered its kingdom, and its people began biting their tongues in pain.
11 And because of their painful sores, they cursed the God who rules in heaven. But still they did not stop doing evil things.
12 t The sixth angel emptied his bowl on the great Euphrates River, and it completely dried up to make a road for the kings from the east. 13 An evil spirit that looked like a frog came out of the mouth of the dragon. One also came out of the mouth of the beast, and another out of the mouth of the false prophet.
14 These evil spirits had the power to work miracles. They went to every king on earth, to bring them together for a war against God All-Powerful. But that will be the day of God's great victory.
15 t Remember Christ says, “When I come, it will surprise you like a thief! But God will bless you, if you are awake and ready. Then you won't have to walk around naked and be ashamed.”
16 t Those armies came together in a place that in Hebrew is called Armagedon.t
17 As soon as the seventh angel emptied his bowl in the air, a loud voice from the throne in the temple shouted, “It's done!” 18 t There were flashes of lightning, roars of thunder, and the worst earthquake in all history. 19 t The great city of Babylon split into three parts, and the cities of other nations fell. So God made Babylon drink from the wine cup filled with his anger. 20 t Every island ran away, and the mountains disappeared. 21 t Hailstones, weighing about 50 kilograms each, fell from the sky on people. Finally, the people cursed God, because the hail was so terrible.