Apenbaring 19
1 Derefter hørte jeg likesom en sterk lyd av en stor skare i himmelen, som sa: Halleluja! Frelsen og æren og makten tilhører vår Gud!2 for sanne og rettferdige er hans dommer; han har dømt den store skjøge, hun som ødela jorden med sitt horelevnet, og han har krevd sine tjeneres blod av hennes hånd.3 Og de sa annen gang: Halleluja! Og røken av henne stiger op i all evighet.
4 Og de fire og tyve eldste og de fire livsvesener falt ned og tilbad Gud, som satt på tronen, og sa: Amen! Halleluja!
5 Og en røst gikk ut fra tronen, som sa: Lov vår Gud, alle I hans tjenere, og I som frykter ham, både små og store!6 Og jeg hørte likesom en lyd av en stor skare og som en lyd av mange vann og som en lyd av sterke tordener, som sa: Halleluja! for Gud Herren, den allmektige, er blitt konge!7 La oss glede og fryde oss og gi ham æren! for Lammets bryllup er kommet, og hans brud har gjort sig rede,8 og det er henne gitt å klæ sig i rent og skinnende fint lin. For det fine lin er de helliges rettferdige gjerninger.9 Og han sier til mig: Skriv: Salige er de som er innbudt til Lammets bryllups-nattverd! Og han sier til mig: Dette er Guds sanne ord.
10 Og jeg falt ned for hans føtter for å tilbede ham; og han sier til mig: Var dig for det! jeg er din og dine brødres medtjener, de som har Jesu vidnesbyrd. Gud skal du tilbede! For Jesu vidnesbyrd er profet-ordets ånd.
11 Og jeg så himmelen åpnet, og se, en hvit hest, og han som satt på den, heter Trofast og Sanndru, og han dømmer og strider med rettferdighet.12 Hans øine er som ildslue, og på hans hode er det mange kroner; han har et navn skrevet som ingen kjenner uten han selv,13 og han er klædd i et klædebon som er dyppet i blod, og han er kalt Guds ord.14 Og hærene i himmelen fulgte ham på hvite hester, klædd i hvitt og rent fint lin.15 Og av hans munn går det ut et skarpt sverd, forat han med det skal slå hedningene; og han skal styre dem med jernstav, og han treder vinpersen med Guds, den allmektiges, strenge vredes vin.16 Og på sitt klædebon og på sin lend har han et navn skrevet: Kongers konge og herrers herre.
17 Og jeg så en engel som stod i solen, og han ropte med høi røst og sa til alle fuglene som flyver under det høieste av himmelen: Kom hit og samle eder til Guds store måltid,18 for å ete kjøtt av konger og kjøtt av krigshøvdinger og kjøtt av veldige og kjøtt av hester og av dem som satt på dem, og kjøtt av alle, frie menn og træler, små og store!19 Og jeg så dyret og kongene på jorden og deres hærer samlet for å føre krig mot ham som satt på hesten, og mot hans hær.20 Og dyret blev grepet, og sammen med det den falske profet, han som for dets øine hadde gjort de tegn hvormed han hadde forført dem som tok dyrets merke og tilbad dets billede; disse to blev kastet levende i ildsjøen som brenner med svovel.
21 Og de andre blev drept med hans sverd som satt på hesten, det sverd som gikk ut av hans munn; og alle fuglene blev mettet av deres kjøtt.
Revelation 19
1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
2 because his judgments are true and just.t
For he has judgedt the great prostitute
who corrupted the earth with her sexual immorality,
and has avenged the blood of his servantst poured out by her own hands!”t
3 Thent a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever.t
4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the groundt and worshiped God, who was seated on the throne, saying: “Amen! Hallelujah!”
5 Thent a voice came from the throne, saying:
“Praise our God
all you his servants,
and all you who fear Him,
both the small and the great!”
The Wedding Celebration of the Lamb
6 Thent I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting:t
“Hallelujah!
For the Lord our God,s the All-Powerful,t reigns!
7 Let us rejoicet and exult
and give him glory,
because the wedding celebration of the Lamb has come,
and his bride has made herself ready.
8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen”t (for the fine linen is the righteous deeds of the saints).s
9 Thent the angelt said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
10 Sot I threw myself downt at his feet to worship him, butt he said, “Do not do this!t I am onlyt a fellow servantt with you and your brotherst who hold to the testimony aboutt Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”
The Son of God Goes to War
11 Thent I saw heaven opened and here camet a white horse! Thet one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justicet he judges and goes to war.12 His eyes are like a fieryt flame and there are many diadem crownsts on his head. He hast a name writtent that no one knows except himself.13 He is dressed in clothing dippedst in blood, and he is calledt the Word of God.14 Thet armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen,t were following him on white horses.15 From his mouth extends a sharp sword, so that with it he can strike the nations.tHetwill ruletthem with an iron rod,ts and he stomps the winepresss of the furioust wrath of God, the All-Powerful.t
16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”
17 Thent I saw one angel standing int the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky:t
“Come, gather around for the great banquett of God,
18 to eatt your fillt of the flesh of kings,
the flesh of generals,t
the flesh of powerful people,
the flesh of horses and those who ride them,
and the flesh of all people, both free and slave,t
and small and great!”
19 Thent I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.20 Nowt the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalft – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.t
21 Thet others were killed by the sword that extended from the mouth of the one who rode the horse, and all the birds gorgedt themselves with their flesh.