previous next

KADA OMBO’ LAKO RASULU’ YOHANES 2

Sura’ lako kombongan Efesus. Pa’pakilala kumua la bantang lan pa’kaboro’

2:1-7

1 Surasanni malaeka’ kombongan dio Efesus susite:
Kumua iamote tu kada lu dio mai Puang tu untoe pitu bintoen lan lima kananNa, tu sumalong lu lako lu dio mai lan tangngana tu pitu tongkonan palita bulaan.

2 Kuissan tu mintu’ penggaurammu sia kamara’tasammu sia kabattarammu, sia kutandai kumua tae’ mutananni tu mintu’ to kadake, apa mangkamo musudi tu mintu’ to ussanga kalena rasulu’, apa tangngia, sia muappa’ to mo’rang tu tau iato mai;

3 sia batta’ penaammu sia tang mata’ka’ko ma’patanan belanna sangangKu.

4 Apa den misa’ Kusayuangko, iamotu untampemoko pa’kaboro’ dolomu.

5 Iamoto kilalai tobang lu umbako nii, sia mengkatoba’ko sia pogau’i sule tu penggauran dolomu; iake tae’i, la mati’Na’, angKu palelei tu tongkonan palitammu dio mai inanna, sangadi ke mengkatoba’ko.

6 Apa den dio kalemu tu apa iate, iamotu mukabiri’ tu mintu’ penggauranna to Nikolaus, tu Kukabiri’ duka.

7 Minda-minda ketalinga, la naperangii tu apa Napokada Penaa lako mintu’ kombongan.
Na lako to patalo, la Kupakande bua katuoan tu lan FirdausNa Puang Matua.

Sura’ lako kombongan Smirna.Pa’pakilala kumua la tontong maruru’ sae lako kamatean

2:8-11


8 Surasanni malaeka’ kombongan Smirna susite: Iamote tu kadanNa Puang tu pamulanna sia ma’katampakanna, tu mangka mate, anna tuo sule:

9 Kuissan tu kadipakario-rioammu sia kabongkoammu – apa sugi’ko – sia Kuissan tu petelle dio mai to ussanga kalena to Yahudi, apa tangngia, sangadinna misa’ banua pa’kombonganna deata bulituk.

10 Da mukataku’i tu mintu’ kadipakario-rioan la muperasai. Tiromi, iatu deata bulituk la napatamakomi pa’tarungkuan pira, anna rosokomi, sia la dipakario-riokomi sangpulo allona. Apa batta’ko sae lako matemu, angKu benko tu makota katuoan iato.

11 Minda-minda ketalinga la naperangii tu apa Napokada Penaa lako mintu’ kombongan na iatu to patalo tae’ nala urrua lenni kasanggangan kamatean ma’penduan.

Sura’ lako kombongan Pergamus. Pa’pakilala kumua tang la unturu’ pa’poraian lino

2:12-17


12 Surasanni malaeka’ kombongan Pergamus susite:
Iamote tu kada lu dio mai Puang tu ma’pa’dang mataran patomali.

13 Kuissan umba tu munii torro, iamotu naninna isunganna deata bulituk. Mentoeko lako sangangKu sia tae’ mupeonganni tu kapatonganan lako Kaleku, moi iatonna attunna Antipas, sa’bi maruru’Ku, tu mangka dipatei dio tingayomi, dio inan nanii deata bulituk torro.

14 Apa den sidi’ Kusayuangko, belanna denkomi tu mentoe lako pangadaranna Bileam, tu mangka unnada’i Balak umpaden katitodoan lako to Israel, naurunganni tau iato mai ungkandei tu apa dipemalaran lako deata, sia ma’gau’ sala.

15 Ten dukami to denkomi tu mentoe lako pangadaranna to Nikolaus, tu susi dukato.

16 Iamoto mengkatoba’ko; iake tae’i la saeNa’ mati’ madoi’, angKu rarii pa’dang dio te pudukKu tu tau iato mai.

17 Minda-minda ketalinga la naperangii tu apa Napokada Penaa lako mintu’ kombongan.
Na lako tu to patalo, la Kuben manna kabunian, sia la Kuben misa’ batu mabusa na dio batu iato tisura’ misa’ sanga ba’ru, tu tae’ misa’ tau untandai, sangadinna ia manna tu to untarimai.

Sura’ lako kombongan Tiatira.Pa’pakilala la ussudi mintu’ penaa

2:18-29


18 Surasanni malaeka’ kombongan Tiatira susite:
Iamote tu kadanNa AnakNa Puang Matua, tu matanNa susi dukku api, sia lentekNa susi tambaga pandila-dila.

19 Kuissan tu mintu’ penggaurammu, sia pa’kaboro’mu, sia kapatonganammu sia pa’kamayamu sia kabattarammu sia mintu’ penggauran ma’katampakammu mandu losong na iatu pamulanna.

20 Apa den apa Kusayuangko, iamotu mupopa’elo’na tu baine disanga Izebel ungganti kalena nabi, sia mangada’ anna umpapusa mintu’ taungKu ma’gau’ sala sia ungkande apa dipemalaran lako deata.

21 Mangkamo Kutempoan kumua anna mengkatoba’, apa tae’ namorai mengkatoba’ dio mai tu gau’ salana.

22 Tiromi, la Kupamasaki dao inan mamma’na, sia iatu to nasolan ma’gau’ sala Kupatama kamasussan kapua, sangadinna ke toba’mi unturu’ mintu’ penggauranna baine iato.

23 Sia mintu’ anakna la Kusabu’i, anna mintu’ kombongan la unnissanni, kumua Akumo tu umparessa ba’tang sia penaanna tau sia Akumo tu la umpapakkannikomi situru’ penggauran simisa’-misa’mi.

24 Apa lako kamu mintu’ to senga’ dio Tiatira samami tu tang unturu’ pangadaran iato, sia tae’ naissanni tu kamandalananna deata bulituk, susi kadanna tau iato mai, – Kukua, kumua: tae’ Kupapassannikomi panglemba senga’.

25 Apa iatu apa den dio kalemi, toe manda’i sae lako saeKu.

26 Na iatu to patalo, sia ungkaritutui mintu’ pengkarangangKu sae lako ma’katampakanna, la Kuben kuasa ungkuasai mintu’ to kapere’;

27 anna parentai unnoong tekken bassi; butung kurin tana la dinisak-nisak, tete dio kuasa, susitu Kutarimanna dio mai Ambe’Ku

28 sia la Kuben bintoen sulo melambi’ iato.
29 Minda-minda ketalinga la naperangii tu apa Napokada Penaa lako mintu’ kombongan.

REVELATION 2

The Letter to Ephesus

1 This is what you must write to the angel of the church in Ephesus:
I am the one who holds the seven stars in my right hand, and I walk among the seven gold lampstands. Listen to what I say.
2 I know everything you have done, including your hard work and how you have endured. I know you won't put up with anyone who is evil. When some people pretended to be apostles, you tested them and found out they were liars.

3 You have endured and gone through hard times because of me, yet you have not given up.
4 But I do have something against you! And it is this: You don't have as much love as you used to. 5 Think about where you have fallen from, and then turn back and do as you did at first. If you don't turn back, I will come and take away your lampstand.

6 But there is one thing you are doing right. You hate what the Nicolaitanst are doing, and so do I.

7  t If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. I will let everyone who wins the victory eat from the life-giving tree in God's wonderful garden.

The Letter to Smyrna


8  t This is what you must write to the angel of the church in Smyrna:
I am the first and the last. I died, but now I am alive! Listen to what I say.

9 I know how much you suffer and how poor you are, but you are rich. I also know the cruel things being said about you by people who claim to be God's people. But they are not really God's people. They are a group that belongs to Satan.

10 Don't worry about what you will suffer. The devil will throw some of you into jail, and you will be tested and made to suffer for ten days. But if you are faithful until you die, I will reward you with a glorious life.t

11  t If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. Whoever wins the victory will not be hurt by the second death.t

The Letter to Pergamum


12 This is what you must write to the angel of the church in Pergamum:
I am the one who has the sharp double-edged sword! Listen to what I say.

13 I know you live where Satan has his throne.t But you have kept true to my name. Right there where Satan lives, my faithful witness Antipast was taken from you and put to death. Even then you did not give up your faith in me.
14  t I do have a few things against you. Some of you are following the teaching of Balaam.t Long ago he told Balak to teach the people of Israel to eat food that had been offered to idols and to be immoral. 15 Now some of you are following the teaching of the Nicolaitans.t

16 Turn back! If you don't, I will come quickly and fight against these people. And my words will cut like a sword.

17  t If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches. To everyone who wins the victory, I will give some of the hidden food.t I will also give each one a white stonet with a new namet written on it. No one will know that name except the one who is given the stone.

The Letter to Thyatira


18 This is what you must write to the angel of the church in Thyatira:
I am the Son of God! My eyes are like flames of fire, and my feet are like bronze. Listen to what I say.
19 I know everything about you, including your love, your faith, your service, and how you have endured. I know you are doing more now than you have ever done before. 20 t But I still have something against you because of that woman Jezebel.t She calls herself a prophet, and you let her teach and mislead my servants to do immoral things and to eat food offered to idols.

21 I gave her a chance to turn from her sins, but she did not want to stop doing these immoral things.
22 I am going to strike down Jezebel. Everyone who does these immoral things with her will also be punished, if they don't stop.

23 t I will even kill her followers.t Then all the churches will see that I know everyone's thoughts and feelings. I will treat each of you as you deserve.
24 Some of you in Thyatira don't follow Jezebel's teaching. You don't know anything about what her followers call the “deep secrets of Satan.” So I won't burden you down with any other commands.

25 But until I come, you must hold firmly to the teaching you have.
26  t I will give power over the nations to everyone who wins the victory and keeps on obeying me until the end.

27-28 I will give each of them the same power my Father has given me. They will rule the nations with an iron rod and smash those nations to pieces like clay pots. I will also give them the morning star.t
29 If you have ears, listen to what the Spirit says to the churches.