Kilaakna 2
1 "Ephesus a pawlpi vansawltak tungah gelh in: Hihte in a khut taklam-a aksi sagihte tawi-a, kham meivak tunna sagih laka a vakpa kammal ahi hi:2 Na nasepte na hahkatna le na sikdonate ka thei hi. A tatkhel mite na thuak thei kei-a a hi lopi sawltakpi banga kibawlte na sittel a, amaute a zuau ahilam na mu cih ka thei hi.3 Na sikdo a, ka min hangin haksatna na thuaka na cimtak kei hi.4 Tua hi napi kong mawhsakna om veve hi: Na itna masa pen na nusia hi.5 Na kiatna a sannazia phawk in! Kisik inla na hih masak nate hih kik in. Na kisik kei leh na kiangah kong pai dinga, na meivak tunna a omna pan ka khinkhia ding hi.6 Ahi hangin na pahtakhuaina khat a om hi: Kei zong ka muhdah Nicolas pawlte gamtatna, na mudah hi.7 Pawlpite tunga Kha thugen bil nei peuh in za ta hen. A gualzo pa tungah Pasian paradise-a om nuntakna singkung pan a nek theih nading thu ka pia ding hi.8 "Smyrna a pawlpi vansawltak tungah gelh in: Hihte, a Masa pen le a Nunung pen, si-a a nungta kik pa kammalte ahi hi.9 Na zawnna le na thuaksiat nate ka thei hi; tua hi napi na hau hi! Hi lo napi Jew mi a kici mi gensiate ahi hanga lah Satan synagogue a hite ka thei hi.10 Na thuak dingte kihta kei in. Nang hong zia-et dingin dawimangpa in kimkhat thong sungah hong khum dinga, ni sawm sung bawlsiatna na thuak ding uh kong hilh hi. Sih dongin muanhuai un, tua hileh nuntakna lukhu kong pia ding hi.11 Pawlpite tunga Kha thugen bil nei peuh in za ta hen. A gualzo mi, a nihna sihna in a nasak kei ding hi.12 "Pergamum a pawlpi vansawltak tungah gelh in: Hihte in a langnih-a, hiam tuak namsau nei pa kammalte ahi hi:13 Satan in a tokhom a koihna mun – na tenna mun ka thei hi. Tua hi napi ka min tungah na muanhuai lai hi. Satan tenna mun na khuapi sunga ka teci muanhuai a kithatpa Antipas nite nangawnin kei nong upna na tawpsan kei hi.14 Ahi hangin kong mawhsakna tawm no a om hi: Milim thoihna ante nek ding ahi zongin numei-pasal paktat ding ahi zongin, a hih dinga Israel-te khem dingin Balak in a hilh Balaam thuhilhna a zui mi pawlkhat na nei hi.15 Tua mah tawh kibangin Nicolas pawlte thuhilhna a zuite zong na nei hi.16 Tua ahi manin kisik in! Ahi kei leh nang kiangah kong paipah dinga, ka kama namsau tawh amaute ka do ding hi.17 Pawlpite tunga Kha thugen bil nei peuh in za ta hen. A gualzopa tungah a kisel manna pawlkhat ka pia ding hi. Amah a tunga minthak om suangkang khat zong ka pia ding a, tua min a ngah pa bekin a thei ding hi.18 "Thyatira a pawlpi vansawltak tungah gelh in: Hihte, a mitte meikuanglai a bang, a khepekte sumngo nawtngilsa a bang, Pasian Tapa kammalte ahi hi:19 Na nasepte, na itna le na upna, na nasepnate le na sikdonate ka thei-a na sep masa sangin tam na semzaw hi.20 Ahi zongin nang tungah hih mawh sakna kong nei hi: Amah le amah kamsang a kici numei Jezebel na thuak zo uh hi. Ama hilhna in ka nasemte, numei-pasal paktatna le milim thoihna anneknate ah a makaih khial hi.21 Tuanu a paktatna pan a kisik nading hun ka piak hangin a ut kei hi.22 Tua ahi ciangin amaute tuanu gamtatnate pan a kisik kei uh leh gimthuakna lupna tungah amah lawnin ama angkawmpihte nakpitakin ka thuaksak ding hi.23 A tate ka satlum ding hi. Tua ciangin pawlpi khempeuh in lungtang le lungsim zong a pheklekpa ka hilam hong thei ding uh a, note khempeuh na gamtatna bangun kong thuk ding hi.24 Tu-in Thyatira a tuanu hilhna a zui lote le thuthuk kici Satan thusimte a sin lote tungah: (vangik dang peuhmah kong suan kei ding hi.)25 Kong pai matengin na neihsa uh lenkip den un kong ci hi.26 A tawp donga ka deihna ahi gualzo pa tungah minamte tunga thuneihna ka pia dinga,–27 “‘Amah in amaute tungah sikciang tawh uk dinga; leibeel bangin amaute a satzan ding hi’ – tua in ka Pa tung pana thuneihna ka ngah bang tektek ahi hi.28 Tua zingsol zong amah ka pia ding hi.29 Pawlpite tunga Kha thugen bil nei peuh in za ta hen.
Revelation 2
Message to Ephesus
1 "To the angel of the church in Ephesus write:
The One who holds the seven stars in His right hand, the One who walks among the seven golden lampstands, says this:
2 'I know your deeds and your toil and perseverance, and that you cannot tolerate evil men, and you put to the test those who call themselves apostles, and they are not, and you found them to be false;3 and you have perseverance and have endured for My name's sake, and have not grown weary.4 But I have this against you, that you have left your first love.5 Therefore remember from where you have fallen, and repent and do the deeds you did at first; or else I am coming to you and will remove your lampstand out of its place-unless you repent.6 Yet this you do have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.7 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will grant to eat of the tree of life which is in the Paradise of God.'
Message to Smyrna
8 "And to the angel of the church in Smyrna write:
The first and the last, who was dead, and has come to life, says this:
9 'I know your tribulation and your poverty (but you are rich), and the blasphemy by those who say they are Jews and are not, but are a synagogue of Satan.10 Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not be hurt by the second death.'
Message to Pergamum
12 "And to the angel of the church in Pergamum write:
The One who has the sharp two-edged sword says this:
13 'I know where you dwell, where Satan's throne is; and you hold fast My name, and did not deny My faith even in the days of Antipas, My witness, My faithful one, who was killed among you, where Satan dwells.14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who kept teaching Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, to eat things sacrificed to idols and to commit acts of immorality.15 So you also have some who in the same way hold the teaching of the Nicolaitans.16 Therefore repent; or else I am coming to you quickly, and I will make war against them with the sword of My mouth.17 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, to him I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, and a new name written on the stone which no one knows but he who receives it.'
Message to Thyatira
18 "And to the angel of the church in Thyatira write:
The Son of God, who has eyes like a flame of fire, and His feet are like burnished bronze, says this:
19 'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.20 But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.21 I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.22 Behold, I will throw her on a bed of sickness, and those who commit adultery with her into great tribulation, unless they repent of ther deeds.23 And I will kill her children with pestilence, and all the churches will know that I am He who searches the minds and hearts; and I will give to each one of you according to your deeds.24 But I say to you, the rest who are in Thyatira, who do not hold this teaching, who have not known the deep things of Satan, as they call them-I place no other burden on you.25 Nevertheless what you have, hold fast until I come.26 He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;27 AND HE SHALL RULE THEM WITH A ROD OF IRON, AS THE VESSELS OF THE POTTER ARE BROKEN TO PIECES, as I also have received authority from My Father;28 and I will give him the morning star.29 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'