previous next

PANGUNGKABON 20

Igarihon sibolis ai saribu tahun dokahni

1 Dob ai huidah ma sada malekat susur hun nagori atas, na manjolom anak kunsi ni ruang partoruh anjaha gari banggal do bani tanganni. (bd. 9:1; 2 Ptr. 2:4; Jud. 6.)

2 Jadi itangkap ma naga ai, ulog na basaia ai, ai ma sibolis pakon setan, anjaha igarihon ma ia saribu tahun dokahni. (bd. 12:9; 1 Mus. 3:1.)

3 Idabuhkon ma ia hu ruang partoruh, itutup anjaha ilak ma i atasni, ase ulang be ipakahou sagala bangsa, paima gok na saribu tahun ai. Dob salpu ai maningon paluahon do ia tongkin.

Pasal harajaon sisaribu tahun


4 Jadi huidah ma buei paratas anjaha adong do na hundul i atasni, ibere ma bani sidea kuasa manguhumi. Anjaha huidah ma tonduy ni sagala na hona tampul uluni halani na manaksihon Jesus pakon halani hata ni Naibata, sagala na so manombah binatang ai atap gambaranni pe, anjaha na so manjalo tanda bani pardompakanni atap bani tanganni. Mulak manggoluh do sidea anjaha manrajai rap pakon Kristus saribu tahun dokahni. (Dan. 7:9, 22, 27; Mat. 19:28; 1 Kor. 6:2.)

5 Ia na matei na legan, seng mulak manggoluh, paima salpu na saribu tahun ai. Ai ma parpuhoon na parlobei. (1 Kor. 15:23; 1 Tes. 4:16.)

6 Na martuah anjaha na pansing do halak na marrupei bani parpuhoon na parlobei ai. Seng markuasa be hamateian na paduahon ai bani sidea, gabe malim ni Naibata pakon Kristus do sidea anjaha mamarentah rap pakonsi saribu tahun dokahni. (bd. 5:10; Jes. 61:6.)

Uhum bani naga ai


7 Dob salpu na saribu tahun ai, ipaluah ma sibolis ai humbani tutupanni.

8 Jadi luar ma ia pakahouhon sagala bangsa na bani na ompat deisa ni tanoh on, ai ma Gok pakon Magog, laho patumpuhon sidea hu parmunsuhan; ia bilangan ni sidea songon horsik na i topi ni laut do. (Hes. 38:2, 9, 15.)

9 Jadi tangkog ma sidea hu hanopan na bolag ai, anjaha ihubu ma bala ni halak na pansing pakon huta na hinaholongan ai; gabe madabuh ma apuy hun nagori atas, ai ma na mamboiskon sidea. (Hes. 38:22; 39:6; Sak. 12:9.)

10 Anjaha sibolis ai, na pakahouhon sidea ai, idabuh ma hu laut apuy pakon hirtah, hu ianan ni binatang pakon nabi sipakulah-kulah ai, ase iarsik-arsik arian pakon borgin ronsi sadokah ni dokahni. (bd. 14:10, 11; 19:20.)

Paruhuman na parpudi


11 Dob ai huidah ma sada paratas na banggal anjaha na putih ampa Na hundul i atasni ai. Mandompakkon bohini maporus do tanoh pakon langit, seng dong be jumpah ianan bani sidea. (Jes. 6:1; Dan. 7:9; Mat. 25:36-46; 2 Ptr. 3:7, 10, 12.)

12 Dob ai huidah ma sagala na matei, na banggal pakon na etek, jongjong i lobei ni paratas ai; jadi iungkab ma buku-buku. Dob ai iungkab ma sada buku na legan, ai ma buku hagoluhan ai, gabe iuhum ma na matei ai mangihutkon na tarsurat ibagas buku-buku ai, romban hubani horja ni sidea bei. (Jer. 17:20; Dan. 7:10; Rom 2:6; Pil. 4:3.)

13 Jadi ibere laut ai ma sagala na matei ibagas ai, anjaha hamateian pakon nagori toruh ai pe ibere ma sagala na matei na ijai ai; jadi iuhum ma ganup sidea domu hubani horja ni sidea. (Joh. 5:28, 29.)

14 Ia hamateian pakon nagori toruh ai idabuh ma hubagas laut apuy ai. Ai ma hamateian na paduahon, laut apuy ai. (1 Kor. 15:26, 55.)
15 Barang ise na so jumpah tarsurat bani buku hagoluhan ai, idabuhkon ma ia hubagas laut apuy ai. (bd.19:20; Dan 12:1; Mat. 25:41.)

Revelation 20

The Thousand Year Reign

1 Thent I saw an angel descending from heaven, holdingt in his hand the key to the abyss and a huge chain.2 Het seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.

3 The angelt thent threw him into the abyss and lockedt and sealed it so that he could not deceive the nations until the one thousand years were finished. (After these things he must be released for a brief period of time.)
4 Thent I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge.t I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. Theset had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. Theyt came to lifet and reigned with Christ for a thousand years.5 (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.)s This is the first resurrection.

6 Blessed and holy is the one who takes partt in the first resurrection. The second death has no power over them,t but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.

Satan’s Final Defeat

7 Nowt when the thousand years are finished, Satan will be released from his prison8 and will go out to deceivet the nations at the four corners of the earth, Gog and Magog,s to bring them together for the battle. They are as numerous as the grains of sand in the sea.t9 Theyt went upt on the broad plain of the eartht and encircledt the campt of the saints and the beloved city, butt fire came down from heaven and devoured them completely.t

10 And the devil who deceivedt them was thrown into the lake of fire and sulfur,t where the beast and the false prophet aret too, and they will be tormented there day and night forever and ever.

The Great White Throne

11 Thent I saw a larget white throne and the one who was seated on it; the earth and the heavent fledts from his presence, and no place was found for them.12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne. Thent books were opened, and another book was opened – the book of life.t Sot the dead were judged by what was written in the books, according to their deeds.t13 Thet sea gave up the dead that were in it, and Deaths and Hades gave up the dead that were in them, and each one was judged according to his deeds.14 Thent Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death – the lake of fire.

15 Ift anyone’s namet was not found written in the book of life, that persont was thrown into the lake of fire.