previous next

NHLAVUTELO 20

Ta malembe ya 1 000

1 Kutani ndzi vona ntsumi leyi xikaka hi le tilweni, yi tamele xilotlelo xa khele lero enta ku ya ni ku ya, yi tamele ni nketani leyikulu. 2 tKutani yi khoma dragona, nyoka leya khale (hileswaku Diyavulosi, kumbe Sathana), yi n'wi boha nkarhi wo ringana malembe ya 1 000.

3 Yi n'wi hoxa ekheleni, yi pfala, yi n'wi lemela ndzeni leswaku a nga ha yi emahlweni ku xisa vanhu va matiko, ku fikela loko malembe ya 1 000 ma ta va ma hundzile. Endzhaku ka swona, ú ta fanela ku ntshunxiwa nkarhinyana.
4  tKutani ndzi vona swiluvelo; lava tshameke ehenhla ka swona, va nyikiwa matimba ya ku avanyisa. Naswona, ndzi vona mimoya ya lava tsemiweke tinhloko hi mhaka ya ku twarisa vumbhoni bya Yesu ni ya ku vula Rito ra Xikwembu. A va gandzelanga xivandzana kumbe xifaniso xa xona, a va funghiwanga hi mfungho wa xona emimombyeni ya vona, kumbe emavokweni ya vona. Kutani va tlhela va hanya, va fuma na Kriste malembe ya 1 000. 5 Vafi van'wana lava saleke, a va tlhelanga va hanya, ku fikela loko ku hundzile malembe ya 1 000. Loku, i ku pfuka ko rhanga eku feni.

6 Munhu loyi a vonaka ku pfuka eku feni loku ko rhanga, ú katekile, naswona ú hlawulekile. Rifu ra vumbirhi a ri na matimba ehenhla ka vanhu lavo tano, kambe va ta va vaprista va Xikwembu ni va Kriste, kutani va ta fuma swin'we na Kriste malembe ya 1 000.
7 Loko malembe ya 1 000 ma ta va ma hundzile, Sathana ú ta ntshunxiwa eku khotsiweni ka yena,

8 tkutani ú ta huma a xisa vamatiko lava akeke ematlhelweni hinkwawo ya misava, va nga vona va ka Gogo na Magogo. Sathana ú ta huma nyimpi na vona, va ringana sava ra lwandle hi ku tala.
9 Kutani va huma va hangalaka hinkwako emisaveni, va rhendzela mixaxa ya vahlawuriwa va Xikwembu swin'we ni muti lowu rhandzekaka; kambe ndzilo wu xika hi le tilweni wu va heta.

10 Diyavulosi loyi a nga va xisetela a hoxiwa etiveni ra ndzilo ni xivavula, laha xivandzana ni muprofeta wa mavunwa va nga kona, kutani va ta xanisiwa vusiku ni nhlekanhi hilaha ku nga heriki.

Ku avanyisa ka makumu


11  tKutani ndzi vona xiluvelo lexikulu xo basa, na yena loyi a tshameke ehenhla ka xona; loko tilo ni misava swi n'wi vona, swi baleka swi ya kule, kutani ndhawu ya swona a ya ha vanga kona. 12 Naswona, ndzi vona vafi, lavakulu ni lavatsongo, va yimile emahlweni ka xiluvelo, kutani tibuku ti pfaluriwa. Ku pfaluriwa ni buku yin'wanyana, yi nga buku ya vutomi. Vafi va avanyisiwa hi leswi swi nga tsariwa etibukwini, hi ku ya hi leswi va swi endleke. 13 Lwandle ri tlherisa lava feleke eka rona. Rifu ni Tihele swi tlherisa vafi lava a va ri ka swona, kutani hinkwavo va avanyisiwa hi ku ya hi leswi va swi endleke. 14 Rifu ni Tihele swi hoxiwa etiveni ra ndzilo, ri nga rona rifu ra vumbirhi. 15 Loko vito ra munhu ri nga kumiwi ri tsariwile ebukwini ya vutomi, munhu yoloyi a hoxiwa etiveni ra ndzilo.

Revelation 20

1 And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.2 And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,3 and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as worshipped not the beast, neither his image, and received not the mark upon their forehead and upon their hand; and they lived, and reigned with Christ a thousand years.5 The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.7 And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,8 and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.9 And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.11 And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.12 And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.13 And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.14 And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.15 And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.