APOCALISSE 21
I nuovi cieli e la nuova terra
1 POI vidi nuovo cielo, e nuova terrat; perciocchè il primo cielo, e la prima terra erano passati, e il mare non era piùt. 2 Ed io Giovanni vidi la santa città, la nuova Gerusalemmet, che scendeva dal cielo, d'appresso a Diot, acconcia come una sposat, adorna per il suo sposo. 3 Ed io udii una gran voce dal cielo, che diceva: Ecco il tabernacolo di Dio con gli uomini, ed egli abiterà con lorot; ed essi saranno suo popolo, e Iddio stesso sarà con essi Iddio lorot;
4 ed asciugherà ogni lagrima dagli occhi lorot, e la morte non sarà piùt; parimente non vi sarà più cordoglio nè grido, nè travagliot; perciocchè le cose di prima sono passate.
5 E colui che sedeva in sul tronot disse: Ecco, io fo ogni cosa nuovat. Poi mi disse: Scrivi; perciocchè queste parole son veraci e fedeli. 6 Poi mi disse: È fatto. Io son l'Alfa e l'Omega; il principio e la finet; a chi ha sete io darò in dono della fonte dell'acqua della vitat. 7 Chi vince, erederà queste coset; ed io gli sarò Dio, ed egli mi sarà figliuolot.
8 Ma, quant'è a'~codardi, ed agl'increduli, ed a'~peccatori, ed agli abbominevoli, ed a'~micidiali, ed a'~fornicatori, ed a'~maliosi, ed agli idolatri, ed a tutti i mendacit, la parte loro sarà nello stagno ardente di fuoco, e di zolfo, che è la morte secondat.La nuova Gerusalemme
9 ALLORA venne uno de'~sette angelit, che aveano le sette coppe piene delle sette ultime piaghe; e parlò meco, dicendo: Vieni, io ti mostrerò la sposa, la moglie dell'Agnellot.
10 Ed egli mi trasportò in ispiritot sopra un grande ed alto monte; e mi mostrò la gran cittàt, la santa Gerusalemme, che scendeva dal cielo, d'appresso a Dio; 11 che avea la gloria di Diot; e il suo luminare era simile ad una pietra preziosissima, a guisa d'una pietra di diaspro trasparente come cristallo. 12 Ed avea un grande ed alto muro; ed avea dodici porte, e in su le porte dodici angeli, e de'~nomi scritti di sopra, che sono i nomi delle dodici tribù dei figliuoli d'Israelet. 13 Dall'Oriente v'erano tre porte, dal Settentrione tre porte, dal Mezzodì tre porte, e dall'Occidente tre porte.
14 E il muro della città avea dodici fondamentit, e sopra quelli erano i dodici nomi de'~dodici apostoli dell'Agnellot.
15 E colui che parlava meco avea una canna d'oro, da misurar la cittàt, e le sue porte, e il suo muro. 16 E la città era di figura quadrangolare, e la sua lunghezza era uguale alla larghezza; ed egli misurò la città con quella canna, ed era di dodicimila stadi; la lunghezza, la larghezza, e l'altezza sua erano uguali. 17 Misurò ancora il muro d'essa; ed era di cenquarantaquattro cubiti, a misura di uomo, che era quella dell'angelo. 18 E la fabbrica del suo muro era di diaspro; e la città era d'oro puro, simile a vetro puro. 19 E i fondamenti del muro della città erano adorni d'~ogni pietra preziosat; il primo fondamento era di diaspro, il secondo di zaffiro, il terzo di calcedonio, il quarto di smeraldo, 20 il quinto di sardonico, il sesto di sardio, il settimo di grisolito, l'ottavo di berillo, il nono di topazio, il decimo di crisopraso, l'undecimo di giacinto, il duodecimo di ametisto.
21 E le dodici porte erano di dodici perle; ciascuna delle porte era d'una perla; e la piazza della cittàt era d'oro puro, a guisa di vetro trasparente.
22 Ed io non vidi in essa alcun tempiot; poichè il Signore Iddio onnipotente, e l'Agnello, è il tempio di essa. 23 E la città non ha bisogno del sole, nè della luna, acciocchè risplendano in lei; perciocchè la gloria di Dio l'illumina e l'Agnello è il suo luminaret. 24 E le genti cammineranno al lume di essat; e i re della terra porteranno la gloria, e l'onor loro in lei. 25 E le porte d'essa non saranno giammai serrate di giornot, perciocchè ivi non sarà notte alcunat. 26 E in lei si porterà la gloria, e l' onor delle genti. 27 E niente d'immondo, o che commetta abbominazione, o falsità, entrerà in leit; ma sol quelli che sono scritti nel libro della vita dell'Agnellot.
Revelation 21
A New Heaven and a New Earth
1 Thent I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist,t and the sea existed no more.2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residencet of God is among human beings.t Het will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them.s
4 Het will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”t
5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Thent he said to me, “Write it down,t because these words are reliablet and true.”6 He also said to me, “It is done!t I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give watert free of charget from the spring of the water of life.7 The one who conquerst will inherit these things, and I will be his God and he will be my son.
8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells,t idol worshipers,t and all those who lie, their placet will be in the lake that burns with fire and sulfur.t Thatt is the second death.”
The New Jerusalem Descends
9 Thent one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me,t saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!”10 Sot he took me away in the Spiritt to a huge, majestic mountaint and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God.11 The city possessest the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.t12 It hast a massive, high wallt with twelve gates,t with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israelt are written on the gates.t13 There aret three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side.t
14 Thet wall of the city has twelve foundations, and on them are the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
15 The angelt who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall.16 Nowt the city is laid out as a square,t its length and width the same. Het measured the city with the measuring rodt at fourteen hundred milest (its length and width and height are equal).17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubitst according to human measurement, which is also the angel’s.t18 The city’st wall is madet of jasper and the city is pure gold, like transparent glass.t19 The foundations of the city’s wall are decoratedt with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate,s the fourth emerald,20 the fifth onyx,s the sixth carnelian,s the seventh chrysolite,s the eighth beryl,s the ninth topaz, the tenth chrysoprase,s the eleventh jacinth,s and the twelfth amethyst.
21 And the twelve gates are twelve pearls – each one of the gates is made from just one pearl! Thet main streett of the city is pure gold, like transparent glass.
22 Nowt I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerfult – and the Lamb are its temple.23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.24 The nationst will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeurt into it.25 Its gates will never be closed during the dayt (andt there will be no night there).t26 They will bring the grandeur and the wealtht of the nationst into it,
27 butt nothing ritually uncleant will ever enter into it, nor anyone who does what is detestablet or practices falsehood,t but only those whose namest are written in the Lamb’s book of life.