PINAINTALANG 21
Limbowon am tana' bagu
1 Kalupus ginii, kakito ku limbowon am tana' bagu. Limbowon am tana' kasaa' naliom noyo am raat no kalio bo. 2 Bagu kakito ku Kota Matulai no, ioginio bandar Jirusalim bagu, tumuun intor ra suruga' intor ri Aki Kapuuno'. Kota no pinatampos noyo koson ra ruandu' uoton nakatampos noyo mongoi uma' ra ralaki nano. 3 Bagu korongog ku bolos mosongou intor ra takhta no, kon no, “Raino i Aki Kapuuno' masimpung ra ulun. Mayan Io mabaya' risilo am masauk ilo ra ulun Nano. I Aki Kapuuno' galama' sumimpung risilo am masauk ra Tuhan nilo.
4 Am mamiir Io ra ngaangai' lomou intor ra mato nilono. Kolondo' bo kapatayan, guang mangiluk, pantangian kaapoam karualan pana. Baal ondo' nakalair rali naliom noyo.”
5 Bagu Io ondo' manturung ra takhta no minindagu, “Raino baalon Ku ngaangai' no baguon.” Minindagu Io niak raki', “Batiki' noyo gitio, nga ragu Kuti motopot am malansanan.” 6 Am indagu Io, “Nopongo noyo. Aku noyo talimpuun am pupus; Aku noyo kasaa' am pangayaan. Osoi ak pinaason, aniin Ku io ra inumon ra kalo kilagain intor ra taur ru timug mampakaayag. 7 Osoi ak mangala ra kalaatan gitio saukon Ku riso; Masauk Aku ra Tuhan nano am masauk io ra anak Kuno.
8 Kaa' ulun matalou, ulun kalo bo mangintopot, ulun homoseks am lesbian ra makauyu' am majamol, mamamatoi, mansasawa', ulun makakapandayan malaat, sumamba ra sinungkalalaing am ngaangai' magagabau --- ampos nilono giu' ra tasik ru apui ondo' naratok ra balirang mapaang, ioginio kapatayan ra kainduo.”Kota Jirusalim bagu
9 Rondo' intor ra katulu' masundu no ondo' nampaguut ra tulu' sangkir makasuang ra tulu' kapaganan malaat ra pupus no, ratong raki' am indagu, “Ibok. Tuluin tokou ra ruandu' uoton no, ioginio andu' ru Anak Domba.” 10 Bagu Ambiluo ri Aki Kapuuno' nanguasa' raki' am inibit aku ru masundu no tumampak ra rondo' gunung masawat kaga'. Nanulu' io raki' ra kota Jirusalim, Kota Matulai no. Kota no tumuun intor ra suruga', intor ri Aki Kapuuno'. 11 Nga ra katulayan ri Aki Kapuuno' soroi ra giu', kota no nanguliat koson ra batu permata, koson batu baiduri masasansam, am maniol koson ra kristal. 12 Kota no liniputan ru tembok ondo' maayo am masawat. Gerbang no mopor am ruo am moonong rondo' tinamungan ru rondo' masundu. Rasawat ru moonong gerbang no binatikan inggalan ru rondo' intor ra mopor am ruo tayar ru bulu ru Israil. 13 Tembok kota no makaapat pisuk. Moonong tampilon makagerbang talu; talu ra sirangon, talu ra kalasaan, talu ra ralayo am talu ra rabugus.
14 Tembok kota no pinaturung ra mopor am ruo batu maayo ondo' binatikan ra inggalan ru mopor am ruo rasul ru Anak Domba no.
15 Masundu ondo' minindagu raki' no nampaguut ra tutuku' binaal intor ra maas. Manuku' io ra kota no, gerbang am tembok no. 16 Baal ru kota no makaapat pisuk am gawar nano nogondo' ra pila' no. Bagu tukuo' ru masundu kota no ra tutuku' no; gawar nano 2,400 kilometer. Pila' am sawat nano nogondo' ra gawar nano. 17 Tukuo' poyo ru masundu no tembok no; sawat not onom ngoopor meter. Tutuku' ru masundu no ioginio tutuku' kaindalaman ru ulun. 18 Tembok no binaal intor ra batu baiduri masasansam am kota no binaal intor ra maas kopoyo, maniol koson ra galas. 19 Am batu nampaturungan ra tembok kota no rano rinamayan ra nansalinut permata mologo. Kasaa' no batu baiduri masasansam, karuo batu nilam, katalu batu akik am kaapat batu zamrud. 20 Kalimo batu oniks, koonom batu delima, katulu' batu ratna cempaka, kabalu' batu beril, kasiam batu topaz, koopor batu kalsedoni, koopor am rondo' batu firus am koopor am ruo batu kecubung.
21 Am koopor am ruo umpasan no, ioginio mopor am ruo mutiara. Moonong umpasan no binaal intor ra rondo' mutiara. Ralan ru kota no binaal intor ra maas kopoyo, maniol koson ra galas.
22 Kalo nakito ku Baloi Tuhan giu' ra kota no, nga Tuhan galama' soroi ra giu', i Aki Kapuuno' Maayo Kaga' Kuasa' am Anak Domba no. 23 Kota no kalo pana sirangin ru mato ru orou kaapoam bulan, nga masindaan noyo ru katulayan ri Aki Kapuuno', am Anak Domba no galama' lampung nano. 24 Bulu ru tana' rati mangkiralan ralalom sinda nano am raja' ru tana' rati pana ibiton nilo kalangkayaan nilono ra kota no. 25 Umpasan ru kota no monsongorou ukabin; am kalo angabin nga kolondo' rondom ra giu' no. 26 Kalangkayaan ru bulu rano ibiton ra kota no. 27 Kolondo' atan-atan malaat iowon sumubol ra kota no, kaapoam osoi ak pana mambaal ra makauyuyu' kaapoam magagabau. Ondo' ak iowon sumubol no ioginio ilo ondo' inggalan nilai binatikan noyo ralalom ra kitab ru Ulun Mokoowot ra Kaayagan Motopot ru Anak Domba no.
Revelation 21
1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.3 And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:4 and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.5 And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.6 And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.7 He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.8 But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.9 And there came one of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with the seven last plagues; and he spake with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the wife of the Lamb.10 And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the holy city Jerusalem, coming down out of heaven from God,11 having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:12 having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:13 on the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.14 And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.15 And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.16 And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.17 And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.18 And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass.19 The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.22 And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.23 And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.24 And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.25 And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):26 and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:27 and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.