Pemandang 21
Serega Ti Baru Enggau Dunya Ti Baru
1 t Udah nya aku tepedaka langit ti baru enggau dunya ti baru; laban langit ti dulu enggau dunya ti dulu udah lesap, lalu tasik nadai agi. 2 t Aku lalu tepedaka nengeri ti kudus, iya nya Jerusalem ti baru, nurun ari serega, ari Allah Taala, dikemas baka indu ke deka ditikah enggau laki iya; 3 t aku lalu ninga nyawa ti inggar bejaku ari kerusi diraja nya, “Diatu Allah Taala deka diau enggau nembiak Iya! Iya deka diau enggau sida, lalu sida deka nyadika nembiak Iya, lalu Allah Taala Empu deka begulai enggau sida, lalu nyadi Allah Taala sida.
4 t Iya deka ngendas semua ai mata ari mata sida, lalu pemati nadai agi, nadai agi ngulit, nadai agi nyabak, nadai agi pedis, laban utai ti lama nyau nadai agi.”
5 t Udah nya Iya ke duduk ba kerusi diraja bejaku, “Peda nuan, diatu Aku ngaga semua utai nyadi baru magang!” Iya mega bejaku ngagai aku, “Tuliska tu, laban leka jaku tu bendar sereta tau dikarapka.” 6 t Lalu ku Iya bejaku ngagai aku, “Udah tembu! Aku tu Pun enggau Pengujung.t Ngagai orang ke aus, Aku deka meri sida ai ari mata ai pengidup nyadika pemeri. 7 t Orang ke menang deka nerima pesaka tu ari Aku, lalu Aku deka nyadi Allah Taala sida, lalu sida deka nyadi anak Aku.
8 t Tang orang ke penakut, ke aum juak, ke ngereja penyai, ke pemunuh, ke bambai, ke bemanang, ke nyembah engkeramba, enggau semua orang ke bula, endur alai sida nya danau api enggau merirang. Nya pemati ti kedua.”Jerusalem Ti Baru
9 Siku ari tujuh iku melikat nya, ke bisi tujuh igi mangkuk ti penuh laban tujuh bengkah penusah besai ti penudi, datai lalu bejaku ngagai aku, “Datai kitu, laban aku deka nunjuk ke nuan Tunang, iya nya bini Anak Domba.” 10 t Melikat nya lalu mai aku dalam roh ngagai tuchung bukit sigi ti besai sereta tinggi, lalu mandangka ngagai aku nengeri Jerusalem ti kudus, ti nurun ari serega, ari Allah Taala, 11 ti beperenching laban mulia Allah Taala, beperenching baka batu ti berega, baka batu asija, chiru baka batu kristal. 12 t Nengeri nya bisi dinding kuta ti besai sereta tinggi, enggau dua belas iti pintu, lalu ba genap iti pintu nya bisi siku melikat, lalu ba semua pintu kuta nya bisi dituliska nama dua belas raban bansa orang Israel; 13 tiga iti pintu ba dinding kuta ti muak ke timur, tiga muak ke utara, tiga muak ke selatan, lalu tiga muak ke barat.
14 Lalu dinding kuta nengeri nya didirika ba atas dua belas igi batu pemun, lalu ba dua belas igi batu pemun nya bisi dituliska nama dua belas iku rasul Anak Domba.
15 t Melikat ke bejaku ngagai aku bisi sebatang penyukat ti digaga ari emas, kena nyukat nengeri, pintu, enggau dinding kuta nengeri nya. 16 Nengeri nya besegi empat. Buka iya sebaka enggau pemanjai iya. Melikat nya nyukat nengeri nya ngena penyukat nya. Pemanjai iya, buka iya sebaka enggau peninggi iya, iya nya dua ribu empat ratus kilometer.t 17 Melikat nya mega nyukat dinding nengeri nya, lalu penebal iya enam puluh meter,t nitihka penyukat mensia ti dikena iya. 18 Dinding nya digaga ari batu asija, lalu nengeri nya empu digaga ari emas ti tulin, ti senayau baka gelas. 19 t Batu pemun ke dinding nengeri nya dilagu ngena semua macham batu ti berega. Batu pemun ti keterubah nya batu asija, iya ti kedua batu nilam, ti ketiga batu sejabu, ti keempat batu samerut, 20 ti kelima batu unam, ti keenam batu akek mirah, ti ketujuh batu ratna chempaka, ti kelapan batu pirus, ti kesemilan batu jakut kuning, ti kesepuluh batu akek gadung, ti kesebelas batu kuning, ti kedua belas batu kechubung.
21 Lalu pintu ti dua belas iti nya digaga ari dua belas igi batu mutiara, siti-siti pintu digaga ari sigi batu mutiara, lalu jalai raya di nengeri nya digaga ari emas ti tulin, ti senayau baka gelas.
22 Aku nadai meda Rumah Sembiang dalam nengeri nya, laban Tuhan Allah Taala ti Pemadu Bekuasa Empu enggau Anak Domba nyadika Rumah Sembiang dalam nengeri nya. 23 t Lalu nengeri nya enda begunaka mata hari tauka bulan manchar ngagai iya, laban mulia Allah Taala manchar ngagai iya, lalu Anak Domba nyadika lampu iya. 24 t Semua bansa deka bejalai dalam penampak nya, lalu bala raja dunya deka mai mulia sida ngagai nengeri nya, 25 t lalu pintu nengeri nya deka tebuka belama, laban dia nadai malam. 26 Orang deka mai ngagai nengeri nya semua mulia enggau pengaya ari semua bansa. 27 t Tang nadai utai ti enda tuchi, tauka orang ke ngereja penyai, tauka orang ke bula, tau tama ngagai nengeri nya, tang semina orang ke bisi nama ditulis dalam bup pengidup Anak Domba.
Revelation 21
1 And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.3 And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:4 and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.5 And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true.6 And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.7 He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.8 But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death.9 And there came one of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with the seven last plagues; and he spake with me, saying, Come hither, I will show thee the bride, the wife of the Lamb.10 And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the holy city Jerusalem, coming down out of heaven from God,11 having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:12 having a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:13 on the east were three gates; and on the north three gates; and on the south three gates; and on the west three gates.14 And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.15 And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.16 And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.17 And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.18 And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass.19 The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;20 the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.21 And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.22 And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.23 And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.24 And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.25 And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):26 and they shall bring the glory and the honor of the nations into it:27 and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they that are written in the Lamb’s book of life.