previous next

วิวรณ์ 21

ฟ้า‌สวรรค์​ใหม่​และ​แผ่น‌ดิน​โลก​ใหม่

1 และ​ข้าพ‍เจ้า​เห็น​ฟ้า‌สวรรค์​ใหม่​และ​แผ่น‌ดิน​โลก​ใหม่t เพราะ‌ว่า​ฟ้า‌สวรรค์​เดิม​และ​แผ่น‌ดิน​โลก​เดิม​นั้น​หาย​ไป​แล้ว และ​ทะเล​ก็​ไม่​มี​อีก​ต่อ‌ไป 2 และ​ข้าพ‍เจ้า​ได้​เห็น​นคร​บริ‍สุทธิ์t คือ​นคร​เย‍รู‍ซา‍เล็ม​ใหม่​ลอย​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​จาก​พระ‌เจ้าt นคร​นี้​เตรียม​พร้อม​เหมือน​อย่าง​เจ้า‌สาว​ที่​แต่ง‌ตัว​ไว้​สำ‍หรับ​สามีt 3 ข้าพ‍เจ้า​ได้​ยิน​เสียง​ดัง​จาก​พระ‌ที่‌นั่ง​ว่า “นี่‌แน่ะ ที่​ประ‍ทับ​ของ​พระ‌เจ้า​อยู่​กับ​มนุษย์​แล้ว และ​พระ‌องค์​จะ​ประ‍ทับ​กับ​เขา​ทั้ง‌หลาย พวก​เขา​จะ​เป็น​ชน‌ชาติ​ของ​พระ‌องค์t พระ‌เจ้า​เอง​จะ​สถิต​กับ​เขา [และ​จะ​ทรง​เป็น​พระ‌เจ้า​ของ​เขา]t 4 พระ‌เจ้า​จะ​ทรง​เช็ด​น้ำ‌ตา​ทุกๆ หยด​จาก​ตา​ของ​เขา​ทั้ง‌หลาย และ​ความ​ตาย​จะ​ไม่​มี​อีก​ต่อ‌ไปt ความ​โศก‌เศร้า การ​ร้อง‌ไห้ และ​การ​เจ็บ‌ปวด​จะ​ไม่​มี​อีก​ต่อ‌ไปt เพราะ​ยุค​เดิม​นั้น​ผ่าน​ไป​แล้ว” 5 แล้ว​พระ‌องค์​ผู้​ประ‍ทับ​บน​พระ‌ที่​นั่ง​ตรัส​ว่า “นี่‌แน่ะ เรา​สร้าง​ทุก‌สิ่ง​ขึ้น​ใหม่” และ​ตรัส​อีก​ว่า “จง​เขียน​ลง​ไป​เถิด เพราะ‌ว่า​คำ​เหล่า‌นี้​เป็น​คำ​ที่​เชื่อ​ถือ​ได้​และ​สัตย์​จริง” 6 แล้ว​พระ‌องค์​ตรัส​กับ​ข้าพ‍เจ้า​ว่า “สำ‍เร็จ​แล้ว เรา​เป็น​อัล‍ฟาt​และ​โอ‍เม‍กาt เป็น​ปฐม​และ​อวสาน ใคร​ที่​กระ‍หาย เรา​จะ​ให้​เขา​ดื่ม​จาก​บ่อ‌น้ำพุ​แห่ง​ชีวิต​โดย​ไม่​ต้อง​เสีย​อะไร​เลยt 7 คน​ที่​ชนะ​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​เหล่า‌นี้​เป็น​มร‍ดก และ​เรา​จะ​เป็น​พระ‌เจ้า​ของ​เขา และ​เขา​จะ​เป็น​บุตร​ของ​เราt 8 แต่​พวก​ที่​ขี้‌ขลาด พวก​ที่​ไม่​เชื่อ พวก​ที่​ประ‍พฤติ​อย่าง​น่า​สะอิด​สะเอียน พวก​ฆาต‍กร พวก​ล่วง‌ประ‍เวณี พวก​ใช้​เวท‌มนตร์ พวก​บูชา​รูป‌เคารพ และ​ทุก​คน​ที่​โก‍หก​นั้น มร‍ดก​ของ​พวก​เขา​อยู่​ใน​บึง​ที่​ไฟ​และ​กำ‍มะ‍ถัน​กำ‍ลัง​ลุก‌ไหม้​อยู่ ซึ่ง​เป็น​ความ​ตาย​ครั้ง​ที่​สอง”

นคร​เย‍รู‍ซา‍เล็ม​ใหม่

9 แล้ว​ทูต‌สวรรค์​องค์​หนึ่ง​ใน​เจ็ด​องค์​ที่​ถือ​ชาม​เจ็ด​ใบ​เต็ม​ด้วย​ภัย‌พิบัติ​สุด‌ท้าย​เจ็ด​อย่าง​นั้น มา​และ​พูด​กับ​ข้าพ‍เจ้า​ว่า “มา​นี่​ซี เรา​จะ​ให้​ท่าน​ดู​เจ้า‌สาว​ที่​เป็น​มเห‍สี​ของ​พระ‌เมษ‍โป‍ดก” 10 แล้ว​ท่าน​นำ​ข้าพ‍เจ้า​โดย​พระ‌วิญ‍ญาณ​ขึ้น​ไป​บน​ภูเขา​สูง​ใหญ่ และ​สำ‍แดง​ให้​ข้าพ‍เจ้า​เห็น​นคร​บริ‍สุทธิ์​คือ​เย‍รู‍ซา‍เล็มt ซึ่ง​ลอย​ลง​มา​จาก​สวรรค์​และ​จาก​พระ‌เจ้า 11 นคร​นั้น​เต็ม​ไป​ด้วย​พระ‌สิริ​ของ​พระ‌เจ้า ใส​สว่าง​เหมือน​อย่าง​อัญ‌มณี เหมือน​อย่าง​แจส‍เพอร์​ที่​ใส​ดัง​แก้ว​ผลึก 12 นคร​นั้น​มี​กำ‍แพง​สูง​ใหญ่ มี​ประตู​สิบ‌สอง​ประตู และ​ที่​ประตู​มี​ทูต‌สวรรค์​สิบ‌สอง​องค์ บน​ประตู​มี​ชื่อ​เผ่า​ของ​อิส‍รา‍เอล​สิบ‌สอง​เผ่า​จารึก​ไว้ 13 ทาง​ด้าน​ตะวัน‌ออก​มี​สาม​ประตู ทาง​ด้าน​เหนือ​มี​สาม​ประตู ทาง​ด้าน​ใต้​มี​สาม​ประตู​และ​ทาง​ด้าน​ตะวัน‌ตก​มี​สาม​ประตูt 14 กำแพง​ของ​นคร​นั้น​มี​ฐาน​ศิลา​สิบ‌สอง​ฐาน และ​บน​ฐาน​เหล่า‌นั้น​มี​ชื่อ​อัคร‍ทูต​สิบ‌สอง​คน​ของ​พระ‌เมษ‍โป‍ดก 15 ทูต‌สวรรค์​องค์​ที่​พูด​กับ​ข้าพ‍เจ้า​นั้น​มี​ไม้‌วัด​ที่​ทำ​ด้วย​ทอง‌คำ​เพื่อ​จะ​วัด​ตัว​นคร ประตู​และ​กำ‍แพง​ของ​นคร​นั้นt 16 นคร​นั้น​เป็น​สี่‌เหลี่ยม​จัตุรัส​กว้าง​ยาว​เท่า​กัน และ​ท่าน​วัด​นคร​นั้น​ด้วย​ไม้‌วัด​ได้ 12,000 สทาดิ‍โอนt ความ​ยาว ความ​กว้าง​และ​ความ​สูง​เท่า​กัน 17 ท่าน​วัด​กำ‍แพง​นคร​นั้น​ได้ 144 ศอกt ตาม​มาตรา​วัด​ของ​มนุษย์ที่​ทูต‌สวรรค์​ก็​ใช้ 18 กำ‍แพง​นคร​นั้น​สร้างขึ้น​ด้วย​แจส‍เพอร์ และ​นคร​นั้น​สร้าง​ด้วย​ทอง‌คำ​เนื้อ​บริ‍สุทธิ์​เหมือน​แก้ว​ที่​ใส​สะอาด 19 ฐาน​ศิลา​ต่างๆ ของ​กำ‍แพง​นคร​นั้น​ประ‍ดับ​ด้วย​อัญ‍มณี​ทุก​ชนิด ฐาน​ที่​หนึ่ง​เป็น​แจส‍เพอร์ ที่​สอง​ไพ‍ลิน ที่​สาม​เป็น​โม‍รา ที่​สี่​เป็น​มร‍กต 20 ที่​ห้า​โอ‍นิกซ์ ที่​หก​คาร์‍เน‍เลียน ที่​เจ็ด​เพอ‍ริ‍โด ที่​แปด​เบ‍ริล ที่​เก้า​โท‍แพซ ที่​สิบ​คริ‍โซ‍เพรส ที่​สิบ‌เอ็ด​เพ‍ทาย ที่​สิบ‌สอง​แอ‍เม‍ทิสต์ 21 ประตู​ทั้ง​สิบ‌สอง​ประตู​นั้น​ทำ​ด้วย​ไข่มุก​สิบ‌สอง​เม็ดt ประตู​ละ​เม็ด และ​ถนน​ใน​นคร​นั้น​เป็น​ทอง‌คำ​เนื้อ​บริ‍สุทธิ์​เหมือน​อย่าง​แก้ว​โปร่ง‌ใส 22 ข้าพ‍เจ้า​ไม่​เห็น​มี​พระ‌วิหาร​ใน​นคร​นั้น เพราะ‌ว่า​องค์​พระ‌ผู้‌เป็น‌เจ้า​ผู้​เป็น​พระ‌เจ้า​ทรง​ฤท‍ธา‍นุ‍ภาพ​สูง​สุด และ​พระ‌เมษ‍โป‍ดก​เป็น​พระ‌วิหาร​ใน​นคร​นั้น 23 นคร​นั้น​ไม่​จำ‌เป็น​ต้อง​มี​แสง​จาก​ดวง‌อา‍ทิตย์​หรือ​ดวง‌จันทร์ เพราะ‌ว่า​พระ‌สิริ​ของ​พระ‌เจ้า​เป็น​แสง‌สว่าง​ของ​นคร​นั้นt และ​พระ‌เมษ‍โป‍ดก​ทรง​เป็น​ประ‍ทีป​ของ​นคร​นั้น 24 ประ‍ชา‌ชาติ​ต่างๆ จะ​เดิน​โดย​อา‍ศัย​แสง‌สว่าง​ของ​นคร​นั้นt และ​กษัตริย์​ทั้ง‌หลาย​ใน​แผ่น‌ดิน​โลก​จะ​นำ​ศักดิ์‌ศรี​ของ​ตน​เข้า​มา​ใน​นคร​นั้น 25 ประตู​ต่างๆ ของ​นคร​จะ​ไม่​ปิด​ใน​เวลา​กลาง‌วัน และ​จะ​ไม่​มี​เวลา​กลาง‌คืน​ใน​นั้น 26 คน​ทั้ง‌หลาย​จะ​นำ​ศักดิ์‌ศรี​และ​เกียรติ​ของ​ประ‍ชา‌ชาติ​ต่างๆ เข้า​มาt 27 และ​ไม่​มี​สิ่ง​ใด​ที่​เป็น​มล‍ทิน หรือ​คน​ใด​ที่​ประ‍พฤติ​อย่าง​น่า​สะอิด‌สะเอียน หรือ​ประ‍พฤติ​การ​หลอก‌ลวง​จะ​เข้า​ไป​ใน​นคร​นั้น​ได้t นอก​จาก​พวก​ที่​มี​ชื่อ​จด​ไว้​ใน​หนัง‍สือ​ชีวิต​ของ​พระ‌เมษ‍โป‍ดก​เท่า​นั้น

REVELATION 21

The New Heaven and //the New Earth

1  t I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth had disappeared, and so had the sea.

2 t Then I saw New Jerusalem, the holy city, coming down from God in heaven. It was like a bride dressed in her wedding gown and ready to meet her husband.

3  t I heard a loud voice shout from the throne:
God's home is now with his people. He will live with them, and they will be his own. Yes, God will make his home among his people.

4 t He will wipe all tears from their eyes, and there will be no more death, suffering, crying, or pain. These things of the past are gone forever.

5 Then the one sitting on the throne said:
I am making everything new. Write down what I have said. My words are true and can be trusted.
6 t Everything is finished! I am Alpha and Omega, t the beginning and the end. I will freely give water from the life-giving fountain to everyone who is thirsty.

7 t All who win the victory will be given these blessings. I will be their God, and they will be my people.

8 But I will tell you what will happen to cowards and to everyone who is unfaithful or dirty-minded or who murders or is sexually immoral or uses witchcraft or worships idols or tells lies. They will be thrown into that lake of fire and burning sulfur. This is the second death.t

The New Jerusalem


9 I saw one of the seven angels who had the bowls filled with the seven last terrible troubles. The angel came to me and said, “Come on! I will show you the one who will be the bride and wife of the Lamb.”

10 t Then with the help of the Spirit, he took me to the top of a very high mountain. There he showed me the holy city of Jerusalem coming down from God in heaven.
11 The glory of God made the city bright. It was dazzling and crystal clear like a precious jasper stone. 12 t The city had a high and thick wall with twelve gates, and each one of them was guarded by an angel. On each of the gates was written the name of one of the twelve tribes of Israel. 13 Three of these gates were on the east, three were on the north, three more were on the south, and the other three were on the west.

14 The city was built on twelve foundation stones. On each of the stones was written the name of one of the Lamb's twelve apostles.
15  t The angel who spoke to me had a gold measuring stick to measure the city and its gates and its walls. 16 The city was shaped like a cube, because it was just as high as it was wide. When the angel measured the city, it was about 2,400 kilometers high and 2,400 kilometers wide.

17 Then the angel measured the wall, and by our measurements it was about 60 meters high.
18  t t The wall was built of jasper, and the city was made of pure gold, clear as crystal. 19 Each of the twelve foundations was a precious stone. The first was jasper, t the second was sapphire, the third was agate, the fourth was emerald, 20 the fifth was onyx, the sixth was carnelian, the seventh was chrysolite, the eighth was beryl, the ninth was topaz, the tenth was chrysoprase, the eleventh was jacinth, and the twelfth was amethyst.

21 Each of the twelve gates was a solid pearl. The streets of the city were made of pure gold, clear as crystal.
22 I did not see a temple there. The Lord God All-Powerful and the Lamb were its temple.

23 t And the city did not need the sun or the moon. The glory of God was shining on it, and the Lamb was its light.
24  t Nations will walk by the light of that city, and kings will bring their riches there. 25 t Its gates are always open during the day, and night never comes. 26 The glorious treasures of nations will be brought into the city. 27 t But nothing unworthy will be allowed to enter. No one who is dirty-minded or who tells lies will be there. Only those whose names are written in the Lamb's book of lifet will be in the city.