previous next

PINAINTALANG 4

Ondo' minayan ra suruga' rano sumamba ri Aki Kapuuno'

1 Kalupus raginii, pakitono' aku po. Ilai' ku naukab rondo' kulobon giu' ra suruga' no. Am naining ku bolos koson ra tarumpit, ondo' minindagu raki' ra talimpuun i, kon no, “Pagaloi. Tuluin tokou atan ondo' inaru' masauk malupus ragitio.” 2 Bagu kuasaa' aku ru Ambiluo ri Aki Kapuuno'. Giu' ra suruga' no mokoondo' takhta, am mokoondo' sangulun nanturung no. 3 Bulos Nano makabinusasal koson ra batu baiduri masasansam am koson ra batu delima. Am takhta no liniputan ru rondo' bulintung makabatik-batik masansam koson ra batu zamrud. 4 Am ralalom liniputan no mokoondo' poyo ruo ngoopor am apat takhta ra bokon no. Giu' no nanturung ruo ngoopor am apat tingganai nambayang ra mapulak am nangkaraun ra maas. 5 Intor ra takhta no makabinusasal ru ganit am mokobolos ra tingkalur am timpalak mapuor. Am giu' ra pinaguluan no mokoondo' tulu' titiu simininda. Ginio noyo tulu' Ambiluo ri Aki Kapuuno' no.

6 Am giu' ra pinaguluan ru takhta no, makito koson ra raat asilan, maniol koson ra kristal.
Giu' ra takhta ra taatanga' no, mokoondo' apat baal maayag. Baal ru pinaguluan am bakulung nilono natitip ra mato.
7 Baal maayag kasaa' no makabulos ra singa'. Karuo no makabulos ra sapi' ungkuyon. Katalu no makabulos ru ulun. Kaapat no makabulos ra kanui taatanga' mansiab.

8 Moonong ru apat baal maayag no mokoondo' onom kawo nilo sigagama', ondo' ralimbou am ralalom pana natitip ra mato. Orou-rondom kalo lumonggo' ilo marimbai:
“Mapasau, mapasau, mapasau noyo Tuhan,
i Aki Kapuuno' Maayo Kaga' Kuasa',
ondo' galing i soroi, raino am pupus no pana soroi.”
9 Kaapat-apat baal maayag ti marimbai ra mangurumat, mongompor am maringkuanang Riso ondo' manturung ra takhta no am ondo' maayag ra mantilayun. Am paat kaapat-apat nilo marimbai,

10 karuo ngoopor am apat ngaulun tingganai no lumaub ra pinaguluan ru Io ondo' nanturung ra takhta no am niak sumamba Riso ondo' maayag ra mantilayun. Bagu papatiro' nilo karaun maas nilono ra pinaguluan ru takhta no am indagu,

11 “Iou Aki Kapuuno' am Tuhan mai.
Okou maaya' makaapu ra urumat am ompor am kuasa'.
Nga Okou noyo nambaal ra ngaangai' no,
am maya' ra kasagaan Muno niak ngaangai' no nasauk am naayag.”

Revelation 4

1 After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.2 Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.4 And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there was seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;6 and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.7 And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.8 and the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.

9 And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,10 the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.