PINOINTALANG 4
Tuminuku' dot id Kinorohingan do Hilo'd Surga
1 Om kokito oku po kawagu do pinointalang. Om nokito ku ot iso' o wawayaan do noiwangan do hilo'd surga. Om korongou ku po kawagu o boros di minoro-boros doho' dit id gulu i' do miagal do tuni do torumpit o karangahan. Boros ka di minoro-boros, “Kaino'd hiti. Om pointongon ku indo iya' dit ongosiliu do koimbagu,” ka. 2 Omt diiri i' om diiri do noporinta' oku do Rusod do Kinorohingan. Om kokito ku noddi do haro ot iso' o tirikohonon do don raja' do hilo'd surga, om haro ot iso' tulun do poirikau dot id tirikohonon diri. 3 Rabas nopo do tulun diri om mogulinau po do miagal do watu di roitan do yasport om watu di roitan do sardis,t i watu dot agayo kopio o gatang. Om pointutuk nopo di tirikohonon do don raja'ddi om buluntung di mogulinau do miagal do watu samrud. 4 Om haro o duwo nohopod om apat o tirikohonon do don raja' do pointutuk di tirikohonon do don raja'ddi. Om hiri no do poirikau o duwo nohopod om apat o boyoon dit ongkipakayan dot opurak, om ongkitupi' do tamas do miagal di tupi' do don raja'. 5 Omt mingkalab poo o kodumaat do mantad hiri'd tirikohonon di don raja'ddi om hiri o tadon do tinggoron dit opuhod tomod. Om hiri nopod dotimbabaan di tirikohonon do don raja'ddi om haro o turu' o tata' di kitapui; iri no i turu' o Rusod do Kinorohingan.
6 Omt t haro nogi' o miagal di rahat do kasa' dot id dotimbabaan di tirikohonon do don raja'ddi, do miagal pod kristalt o kanawaho'.
Hiri nopod posorili' di tirikohonon do don raja'ddi, dot id pointikid-tikid di tisan om haro ot apat o kipinuhobo, i notongkop nopod mato o ponong id kangkab om ponong id likud. 7 Iri nopo i kipinuhobo di koiso' nga' koiyo-iyo'd singa. Iri no koduwo, om koiyo-iyo'd sapi' di tontoluhan. Iri no kotolu om kirabas do miagal do rabas do tulun. Om iri no kaapat, om koiyo-iyo'd kondiu di mulud-tulud o kokitanan.
8 Irit nopo it apat o kipinuhobo'ddi, om saraanaman nopod talad, om notongkop do mato ot id soibau om id saalom. Om a' nopo otingkod-tingkod do modsinding i kipinuhobo'ddi do tadau om totuong, do sinding do poingkaa,
“Olidang, olidang, olidang no o Tuhan, i Kinorohingan dit Agayo Kopio o Kuasa';
i hino do dinondo, om i hino mantad,
om i hino kasai' do gisom do poingompus,” ka.
9 Modsinding ngai' nopo it apat o kipinuhobo'ddi do sinding do pamarayou, om pomusou om pongunsikou dot id dau, i poirikau dot id tirikohonon do don raja'ddi, iyau i poimpasi do gisom do poingompus. Om tontok di modsinding it ongkipinuhobo'ddi,
10 om songingotud ngai' nopo i duwo nohopod om apat o boyoon do hiri'd tirikohonon di don raja', do tumuku' dot id dau, i poimpasi do gisom do poingompus. Om pataamo' nopoddi diyolo' i tupi' diyolo' di don raja' do hiri'd dotimbabaan di tirikohonon do don raja'ddi, do mikuwo'd minomoros do poingkaa,
11 “Oi Tuhan, i Kinorohingan dahai!
Iya' noo ot osorupai do royohon, om pusohon om onuan do kuasa'.
Tu' iya' no o minomonsoi do koinsanai'd nunu nopo,
om mantad i' do korohian nu do nongosiliu ngai' om songimpasi o koinsanai'd nunu nopo,” ka.
Revelation 4
1 After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.2 Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.4 And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there was seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;6 and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.7 And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.8 and the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.
9 And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,10 the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,
11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.