previous next

NHLAVUTELO 4

Ku gandzela ka va le tilweni

1 Endzhaku ka sweswo, ndzi langutile, kutani ndzi vona etilweni nyangwa leyi pfulekeke. Kutani rito leri ndzi nga ri twa eku sunguleni ri fana ni nanga loko ri vulavula na mina, ri engeta ri ku: “Tlhandluka u ta haleno, kutani ndzi ta ku komba leswi fanelaka ku humelela endzhaku ka leswi.” 2 tKan'we-kan'we ndzi tela hi Moya, kutani ndzi vona xiluvelo xi ri etilweni. A ku tshamile un'wana exiluvelweni xa kona. 3 Loyi a tshameke eka xona a a languteka ku fana ni maribye ya nkoka ya “yaspere” ni ya “sardiyo”, kutani xiluvelo a xi rhendzeriwile hi nkwangulatilo lowu wu langutekaka ku fana na “emeralda”. 4 Xiluvelo a xi rhendzeriwile hi swiluvelo swin'wana swa 24, ku tshamile vakulukumba va 24 eka swona, lava a va ambele tinguvu leto basa, va ri ni tiharhi ta nsuku etinhlokweni. 5 tExiluvelweni a ku huma ku hatima-hatima, ni ku pfuma, ni ku baleka ka tilo; kutani emahlweni ka xiluvelo a ku pfurha swisana swa ndzilo swa 7, yi nga mimoya ya 7 ya Xikwembu.

6 tNi le mahlweni ka xiluvelo, a ku ri ni leswi fanaka ni lwandle ra nghilazi, ri vonikela kukota “kristala”.
Xiluvelo a xi rhendzeriwile hi swivumbiwa leswi hanyaka swa mune, leswi a swi ri ni mahlo layo tala matlhelo hinkwawo.
7 Xivumbiwa xo hanya lexo sungula a xi fana ni nghala; xa vumbirhi a xi fana ni rhole; xa vunharhu a xi ri ni xivumbeko xo fana ni xa munhu; kutani xa vumune a xi fana ni gama leri hahaka.

8 tXin'wana ni xin'wana xa swivumbiwa leswi hanyaka leswi swa mune, a xi ri ni timpapa ta 6 leti nga tala hi mahlo hinkwako, endzeni ni le handle. Kutani vusiku ni nhlekanhi swi yimbelela swi nga miyeli, swi ku:
“Wa kwetsima, wa kwetsima, wa kwetsima, loyi a nga Hosi ya matimba hinkwawo,
loyi a a ri kona, loyi a nga kona, loyi a taka.”
9 Nkarhi wihi ni wihi loko swivumbiwa leswi hanyaka swi ri karhi swi yimbelela tinsimu to twarisa, ni ku dzunisa, ni ku nkhensa loyi a tshameke exiluvelweni, a nga loyi a hanyaka hilaha ku nga heriki,

10 vakulukumba lava va 24 a va nkhinsama emahlweni ka loyi a tshameke exiluvelweni, va gandzela yena loyi a hanyaka hilaha ku nga heriki, va hoxa tiharhi ta vona emahlweni ka xiluvelo, va yimbelela va ku:

11 “We Hosi, Xikwembu xa hina,
u lulameriwile hi ku amukela ku twala, ni ku dzunisiwa, ni matimba,
hikuva hi wena Muendli wa swilo hinkwaswo,
kutani hi ku rhandza ka wena swi tumbulukile, swi kuma ku hanya.”

Revelation 4

1 After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.2 Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;3 and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.4 And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.5 And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there was seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;6 and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.7 And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.8 and the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.

9 And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,10 the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,

11 Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.