RUM 1
1 Surat iteu' jin akeu' Paulus éh kelunan sohoo' Kristus Yésus, akeu' pu'un kevéléé' Allah ngan tenebai Néh dokoo' ké' lawah Néh ngan perengah Rengah Jian. 2 Rengah Jian inah lepah pejajii' Allah neu' kekat nabi éh bara' ha' Néh ngan kelunan sahau, pu'un éh senurat réh dalem surat Allah. 3 La'ah rengah inah bara' tong Anak Néh Tuhan Yésus Kristus. Tong puku' Néh tong tana', inah éh jin Daud, 4 bang poléng mu'un Iah Anak Allah, uban neu' penyukat éh ja'au, éh penyukat Sahéé' Ni'ai, Allah pebetéé' Éh jin patai Néh. 5 jin Kristus, Allah lepah mena' penika Néh ngan ké' iah tebai akeu' lawah Néh dokoo' mihin siget arong kelunan ngelan tong Iah ngan kivu Éh kepéh.
6 Uban kenat ka'ah éh tong leboo' Rum kepéh, Allah pu'un tebai ka'ah dokoo' ka'ah omok anah Yésus Kristus.
7 Kenat péh akeu' nyurat surat iteu' ngan kekat ka'ah éh pu'un tong leboo' Rum éh penika Allah ngan éh tenebai Néh dokoo' ka'ah omok anah nah kepéh. Akeu' sebayang keh dokoo' Allah Tamen uleu' ngan Tuhan Yésus Kristus mena' penika ngan pengepawah ngan keh.Paulus sebayang bara' jian kenin ngan Allah
8 La'ah éh bu'un-bu'un néh akeu' sebayang bara' jian kenin ngan Allah dalem ngaran Yésus Kristus uban kekat ka'ah pu'un petem dalem pengelan keh. Kenat péh uban kekat kelunan pah tipo tana' lepah menéng rengah tong pengelan keh tong Yésus. 9 Allah jam akeu' sebayang ka'ah siget koléé', adang Allah jam akeu' sebayang ka'ah mu'un, bé' akeu' kenyo, Iah éh Allah éh kenelan ké' ngan ketem lo'ong kenin ké' avéé' ké' perengah Rengah Jian éh bara' tong Anak Néh. 10 Akeu' sebayang menyat Allah hun néh lem pengeloo' Néh ku' angai hun iteu', jian Éh mukap jalan ngan ké' dokoo' ké' omok tuai nepah ka'ah hun iteu'. 11 Gahang mu'un-mu'un kenin ké' juk tuai jam ka'ah dokoo' ké' omok tulat kepéh pengena' éh nena' Sahéé' Ni'ai éh pu'un ngan ké' ke' néh omok pepit kegahang keh kepéh.
12 Inah éh dokoo' ka'ah ngan akeu' péh, pekua' pu'un reken kenin, ka'ah omok reken neu' pengelan ké' akeu' omok reken neu' pengelan ka'ah.
13 t O kekat padéé' ké', mai keh seruh akeu' bé' pu'un pitah jalan tuai nepah ka'ah, pinaa' tenéh koléé' ké' lepah pitah jalan juk tuai tavin ka'ah bang meraran awah ku'. Akeu' juk tuai kenat jalan ké' omok mihin kuraa' usah jin belah ka'ah ngelan tong Tuhan, barei' irah éh lepah pu'un ngelan Tuhan jin belah kuraa' arong kelunan éh tengéé' pohoo' jin irah Yahudi nah rai. 14 Bé' ku' omok bé' bara' ha' Tuhan ngan kekat-kekat kelunan, kenat péh ngan kelunan maren ngan irah éh adek ke' awah, ngan irah éh lepah tai sekulah bau péh, kenat péh ngan irah éh bé' pu'un sekulah.
15 Gahang mu'un-mu'un kenin ké' juk bara' Rengah Jian ngan ka'ah éh mokoo' tong leboo' Rum siteu' kepéh.Rengah Jian éh penyukat Allah
16 t La'ah bé' akeu' menyaa' bara' Rengah Jian iteu', uban Rengah Jian iteu' inah éh penyukat Allah ke' Néh purip kekat kelunan éh ngelan tong Yésus, kenat péh irah Yahudi, kenat péh irah éh tengéé' pohoo'.
17 t Uban dalem Rengah Jian inah, pu'un éh tojoo' jalan tong pengepemung kelunan ngan Allah ke' néh omok jian kepéh. Pu'un Allah maneu' éh jian kepéh neu' pengelan réh tong Iah awah, bé' éh neu' ineu'-ineu' éh neu' réh. Barei' ha' lem Surat Allah, ka' éh, Kelunan éh ngelan tong Allah, pengepemung néh ngan Allah omok jian kepéh, kelunan inah omok éh murip, ha' Néh.Tong penyala' kekat kelunan
18 Jin seruga Allah bara' kemerek Néh tong kekat arong penyala' ngan kesa'at kelunan, uban penyala' réh inah, mapat jalan réh bé' omok jam Allah. 19 Pu'un Allah ngukum kelunan, uban ineu' éh omok kenejam réh tong Allah lepah kejam réh lenaa' éh, uban Allah tengéé' lepah pepoléng éh ngan réh. 20 Na' péh Allah bé' ta'an kelunan, omok réh jam Iah pu'un penyukat pelinguh, ngan adang réh omok jam tong Tuhan Iah éh Tuhan mu'un. Omok réh jam éh kenat neu' kekat penyuai Néh éh jin bu'un tana' iteu'. Uban réh jam éh kenat, bé' réh omok bara', bé' mé' jam Éh. 21 t Na' péh irah jam Allah pu'un penyukat kenat, bé' irah seva' Iah ngan bara' jian kenin ngan Néh, bé' irah kivu Iah, irah suwok kenin awah, bé' réh jam seruh, pah avéé' réh merem awah lem kenin réh. 22 Irah bara' réh jam seruh, éh semu'un néh irah palui awah.
23 t Inah éh pepoléng réh palui uban bé' réh keloo' seva' Allah éh pu'un pelinguh, irah maneu' butun pekua' layan kelunan, kelunan murip metok awah, pu'un réh maneu' jelua' kepéh pekua' layan juhit ngan layan ka'an ngan layan torok péh, bang butun inah awah éh seneva' réh.
24 Uban réh palui kenin bé' keloo' kivu Allah, inah Allah kejeraa' réh kivu kenin réh tengéé' maneu' kekat éh sa'at ngan jelemih, pah avéé' réh maneu' barék réh éh bé' tekep belah irah ke' péh.
25 Irah bet ha' tebaraa' Allah ke' réh kivu ha' tebaraa' éh kenyo irah ke' awah. Pu'un irah pakai penyuai Allah barei' juhit ngan ka'an éh senuai Néh inah, bang bé' irah ngajung ngan kivu Allah éh suai kekat inah, Allah inah éh tekep kenajung lu' pelinguh. Amin.
26 Uban barék réh pu'un sa'at, Allah kejeraa' réh kivu kenin réh tengéé' ngan maneu' kekat kemagat réh tong kekat kesa'at. Kenat péh irah redo péh, bé' réh pemung ngan lakei' barei' kemalai redo, bang pu'un réh maneu' kuraa' adet éh sa'at éh jelemih mu'un tong usah réh.
27 Kenat péh irah lakei', bé' irah tai pemung ngan redo barei' malai, bang bé' réh omok ngeretep, ngelayau réh keloo' tai petuyang ngan irah pata lakei' ke', jelemih mu'un barék réh kenat. Neu' réh maneu' barék éh jelemih kenat, inah irah alaa' ukum dalem usah réh éh oléé' kesa'at réh inah.
28 Uban irah bet Allah ngan bé' keloo' seruh tong Iah, inah Iah kejeraa' réh kivu kenin réh tengéé', ngan kekat penyeruh réh pepit dalem kesa'at réh awah, pah avéé' réh maneu' kekat éh bé' tekep réh maneu'. 29 Kenin réh penoo' neu' kuraa' arong kesa'at ngan penyala', inah éh sihun ngan juk alaa' mekum, sakit kenin merek, sa'at mu'un-mu'un kenin réh, pu'un réh mematai kelunan ngan paneu' péh, ngan ngelavo' irah éh jah, irah bara' tong penganeu' kelunan tengéé' jin éh pu'un dokoo' ngesa'at kelunan inah ngan irah éh jah. Pu'un réh nekau ha' ngan perengah éh ngan irah éh jah kepéh, 30 ngan ngesa'at ngaran kelunan éh jah, bau kenin réh irah ngajung usah réh tengéé', leko mu'un-mu'un réh tong Allah. Irah pitah jalan ke' réh maneu' éh pelapah sa'at kepéh, pu'un réh ngelepah ha' tinen tamen réh. 31 Kekat barék réh jelemih mu'un, kekat ha' ané réh bé' éh batuu'-batuu' bé' réh jam nolong ngan pika irah éh jah. 32 Kejam irah ke' Allah tekep ngukum réh matai pelinguh, bang na' péh kenat, makang kenin réh maneu' kesa'at de' ke', ngan inah kepéh irah murung kenin hun kelunan éh jah pu'un maneu' éh kenat.
ROMANS 1
1 From Paul, a servant of Christ Jesus.
God chose me to be an apostle, and he appointed me to preach the good news 2 that he promised long ago by what his prophets said in the holy Scriptures.
3-4 This good news is about his Son, our Lord Jesus Christ! As a human, he was from the family of David. But the Holy Spiritt proved that Jesus is the powerful Son of God, t because he was raised from death.
5 Jesus was kind to me and chose me to be an apostle, t so that people of all nations would obey and have faith.
6 You are some of those people chosen by Jesus Christ.
7 This letter is to all of you in Rome. God loves you and has chosen you to be his very own people.
I pray that God our Father and our Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!A Prayer of Thanks
8 First, I thank God in the name of Jesus Christ for all of you. I do this because people everywhere in the world are talking about your faith.
9 God has seen how I never stop praying for you, while I serve him with all my heart and tell the good news about his Son.
10 In all my prayers, I ask God to make it possible for me to visit you. 11 I want to see you and share with you the same blessings that God's Spirit has given me. Then you will grow stronger in your faith.
12 What I am saying is that we can encourage each other by the faith that is ours.
13 t My friends, I want you to know that I have often planned to come for a visit. But something has always kept me from doing it. I want to win followers to Christ in Rome, as I have done in many other places.
14-15 It doesn't matter if people are civilized and educated, or if they are uncivilized and uneducated. I must tell the good news to everyone. That's why I am eager to visit all of you in Rome.The Power //of the Good News
16 t I am proud of the good news! It is God's powerful way of saving all people who have faith, whether they are Jews or Gentiles.
17 t The good news tells how God accepts everyone who has faith, but only those who have faith.t It is just as the Scriptures say, “The people God accepts because of their faith will live.”tEveryone Is Guilty
18 From heaven God shows how angry he is with all the wicked and evil things that sinful people do to crush the truth. 19 They know everything that can be known about God, because God has shown it all to them. 20 t God's eternal power and character cannot be seen. But from the beginning of creation, God has shown what these are like by all he has made. That's why those people don't have any excuse. 21 t They know about God, but they don't honor him or even thank him. Their thoughts are useless, and their stupid minds are in the dark. 22 They claim to be wise, but they are fools.
23 t They don't worship the glorious and eternal God. Instead, they worship idols that are made to look like humans who cannot live forever, and like birds, animals, and reptiles.
24 So God let these people go their own way. They did what they wanted to do, and their filthy thoughts made them do shameful things with their bodies.
25 They gave up the truth about God for a lie, and they worshiped God's creation instead of God, who will be praised forever. Amen.
26 God let them follow their own evil desires. Women no longer wanted to have sex in a natural way, and they did things with each other that were not natural.
27 Men behaved in the same way. They stopped wanting to have sex with women and had strong desires for sex with other men. They did shameful things with each other, and what has happened to them is punishment for their foolish deeds.
28 t Since these people refused even to think about God, he let their useless minds rule over them. That's why they do all sorts of indecent things. 29 They are evil, wicked, and greedy, as well as mean in every possible way. They want what others have, and they murder, argue, cheat, and are hard to get along with. They gossip,
30 say cruel things about others, and hate God. They are proud, conceited, and boastful, always thinking up new ways to do evil.
These people don't respect their parents. 31 They are stupid, unreliable, and don't have any love or pity for others. 32 They know God has said that anyone who acts this way deserves to die. But they keep on doing evil things, and they even encourage others to do them.