Romeine 10
1 Vriende, ek wens en bid dat God die Israeliete sal red. 2 Ek sê vir julle, en dit is seker: Hulle wil baie graag vir God dien, maar hulle weet nie hoe nie. 3 Hulle weet nie dat God mense vryspreek omdat hulle in Christus glo nie. Hulle wil nie hê God moet hulle vryspreek soos Hy dit wil doen nie, hulle wil hê God moet hulle vryspreek oor wat hulle self doen.
4 Christus het gekom, en nou spreek God mense vry, maar Hy doen dit nie omdat hulle doen wat die wette sê nie, Hy spreek hulle vry omdat hulle glo.
5 Moses het geskryf oor mense wat doen wat God se wette sê sodat God hulle kan vryspreek. Moses het gesê:
tElkeen wat doen
wat die wette sê, sal lewe
omdat hy dit gedoen het.
6 Maar ons lees dat mense moet glo sodat God hulle kan vryspreek. Daar is geskryf:
tJy moenie vir jouself vra
twie sal opgaan
na die hemel nie.
Dit beteken ons moenie opgaan na die hemel en vir Christus afbring na die aarde nie.
7 Daar is ook geskryf:
tJy moenie vir jouself vra
wie sal afgaan na onder
die aarde nie.
Dit beteken ons moenie afgaan na die mense wat dood is om vir Christus te gaan haal nie.
8 Nee, daar is geskryf:
tDie boodskap van God
is naby jou,
dit is in jou mond en in jou hart.
Daardie boodskap is die boodskap dat ons moet glo. Dit is die boodskap wat ons vir julle bring. 9 As jy met jou mond sê jy glo Jesus is die Here, en as jy in jou hart glo dat God Hom weer laat lewe het, dan sal God jou red. 10 Want ons glo in ons hart, en daarom spreek God ons vry. En ons sê met ons mond dat ons glo, daarom red God ons.
11 Want in die Ou Testament is geskryf:
tDie mense wat in Hom glo,
sal wen,
Hy sal hulle nie alleen los nie.
12 Ja, Hy spreek almal vry wat glo, dit maak nie saak wie hulle is nie, Jode of mense wat nie Jode is nie. Hy is Here van almal en Hy is baie goed vir almal wat vir Hom vra dat Hy hulle moet red.
13 Want in die Ou Testament is geskryf:
tDie Here red almal
wat tot Hom bid en wat vra
Hy moet hulle red.
14 Maar mense kan net vir die Here vra dat Hy hulle moet red as hulle in Hom glo. En hulle kan net in die Here glo as hulle van Hom gehoor het. En hulle kan net van die Here hoor as iemand vir hulle preek.
15 En mense kan net gaan preek as iemand anders hulle stuur om te gaan preek. Dit is soos daar in die Ou Testament geskryf is:
tDit is mooi wanneer iemand kom
en goeie nuus bring.
16 Maar die Israeliete het nie almal geglo nie. Daarom vra Jesaja:
tHere, wie het
ons boodskap geglo?
17 Mense kan net glo as hulle die boodskap gehoor het, en die boodskap wat hulle moet hoor, is die boodskap oor Christus.
18 Ek vra: Het die Israeliete die boodskap gehoor? Ja, hulle hét dit gehoor, dit is seker, want in die Ou Testament is geskryf:
tHulle boodskap het gekom
by al die mense op die aarde,
die dinge wat hulle sê, het gekom
by al die mense van die wêreld.
19 Ek vra: Het die Israeliete die boodskap verstaan? Ja, hulle hét dit verstaan, want Moses het lank gelede gesê dat God sê:
tEk sal julle jaloers maak
op ’n volk wat nie regtig
’n volk is nie,
en Ek sal julle kwaad maak
vir ’n volk wat niks
verstaan nie.
20 En later het Jesaja dit reguit gesê. Hy het gesê dat God sê:
tEk het mense na My toe laat kom
wat My nie gesoek het nie,
Ek het tverskyn aan mense
wat nie gevra het
waar Ek is nie.
21 Maar God sê oor die Israeliete:
tEk het my hande uitgesteek
na hulle toe, elke dag,
maar hulle was ongehoorsame
en hardkoppige mense.
Romans 10
1 My brothers and sisters, how I wish with all my heart that my own people might be saved! How I pray to God for them! 2 I can assure you that they are deeply devoted to God; but their devotion is not based on true knowledge. 3 They have not known the way in which God puts people right with himself, and instead, they have tried to set up their own way; and so they did not submit themselves to God's way of putting people right.
4 For Christ has brought the Law to an end, so that everyone who believes is put right with God.Salvation is for All
5 Moses wrote this about being put right with God by obeying the Law: “Whoever obeys the commands of the Law will live.”t 6 But what the scripture says about being put right with God through faith is this: “You are not to ask yourself, Who will go up into heaven?” (that is, to bring Christ down).t 7 “Nor are you to ask, Who will go down into the world below?” (that is, to bring Christ up from death). 8 What it says is this: “God's message is near you, on your lips and in your heart” — that is, the message of faith that we preach. 9 If you confess that Jesus is Lord and believe that God raised him from death, you will be saved. 10 For it is by our faith that we are put right with God; it is by our confession that we are saved. 11 The scripture says, “Whoever believes in him will not be disappointed.”t 12 This includes everyone, because there is no difference between Jews and Gentiles; God is the same Lord of all and richly blesses all who call to him.
13 As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”t
14 But how can they call to him for help if they have not believed? And how can they believe if they have not heard the message? And how can they hear if the message is not proclaimed? 15 And how can the message be proclaimed if the messengers are not sent out? As the scripture says, “How wonderful is the coming of messengers who bring good news!”t 16 But not all have accepted the Good News. Isaiah himself said, “Lord, who believed our message?”t
17 So then, faith comes from hearing the message, and the message comes through preaching Christ.
18 But I ask: is it true that they did not hear the message? Of course they did — for as the scripture says:t
“The sound of their voice went out to all the world;
their words reached the ends of the earth.”
19 Again I ask: did the people of Israel not understand? Moses himself is the first one to answer:t
“I will use a so-called nation
to make my people jealous;
and by means of a nation of fools
I will make my people angry.”
20 And Isaiah is even bolder when he says,t
“I was found by those who were not looking for me;
I appeared to those who were not asking for me.”
21 But concerning Israel he says, “All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people.”t