previous next

Romerne 10

1 I skal vide, kære venner, at jeg ønsker af hele mit hjerte og beder om, at mine jødiske landsmænd må få det evige liv.2 Jeg kan bevidne, at de brænder for Guds sag, men at de mangler forståelse for, hvad hans vilje er.3 De forstår nemlig ikke, at det at blive godtaget af Gud er en gave. I stedet prøver de at blive accepteret af ham ved at gøre, hvad de kan, for at opfylde Toraen. De har ikke forstået Guds måde at gøre det på,

4 for Toraens tidsalder ophørte, da Kristus kom.t Alle mennesker bliver nu accepteret af Gud ved tro på Kristus.
5 Om det liv, der er underlagt Toraen, har Moses skrevet følgende: Den, der overholder alle disse love, vil få livet derved. t6 Men den, som kender til at blive accepteret af Gud gennem sin tro, taler sådan her: Du skal ikke spørge, hvem der kan stige op til himlen for at hente Kristus ned,7 eller hvem, der kan stige ned i afgrundens dyb for at hente Kristus op fra de døde.8 Skriften siger jo også: Du kender allerede budskabet. Det er i dit hjerte og på dine læber. t Du kender også det budskab om tro, som vi forkynder.9 Hvis du ærligt kan sige: Jesus er herre i mit liv , og hvis du i dit hjerte tror på, at Gud oprejste Jesus fra de døde, så får du det evige liv.

10 Gud accepterer og giver evigt liv til alle, som i deres hjerte tror på Jesus, og som med munden bekræfter deres tro.
11 Skriften siger også: De, der tror på ham, vil ikke blive skuffede. t12 I det stykke er der ingen forskel på jøder og andre folkeslag, for de har alle den samme Jesus som deres Herre, og han giver sin rige velsignelse til alle, der råber til ham om hjælp.

13 Der står nemlig skrevet: Enhver, der råber til Herren om hjælp, vil blive reddet. t
14 Men hvordan kan nogen søge hjælp hos Jesus, hvis de ikke tror på ham? Og hvordan kan nogen komme til tro på ham, hvis de ikke har hørt om ham? Og hvordan kan de høre om ham, hvis ingen fortæller dem om ham?

15 Og hvordan kan nogen fortælle om ham, hvis de ikke sendes ud med budskabet? Som Skriften siger: Hvor er det dejligt, når nogen kommer med et glædeligt budskab. t
16 Men ikke alle ønskede at tage imod det glædelige budskab. Det er som Esajas sagde: Herre, hvem troede på budskabet? t

17 Troen udspringer af det, som høres, og det, som høres, udspringer af budskabet om Kristus.

18 Har jøderne da ikke hørt budskabet? Jo, helt bestemt, for det er, som Skriften siger: Deres røst når ud til jordens ende. Budskabet høres i hele verden. t
19 Har jøderne da ikke forstået budskabet? Jo, men de tog ikke imod det.t Gud talte jo for længe siden profetisk gennem Moses og sagde: Jeg vil provokere dem ved at elske en anden, jeg vil gøre dem jaloux på et uvidende folk. t20 Endvidere sagde Gud helt klart gennem profeten Esajas: Jeg blev fundet af dem, der ikke søgte mig. Jeg blev kendt af dem, der ikke spurgte efter mig. t

21 Og om jøderne siger han: Dagen lang rakte jeg hænderne ud mod et ulydigt og oprørsk folk. t

Romans 10

1 Brothers and sisters,t my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelitest is for their salvation.2 For I can testify that they are zealous for God,t but their zeal is not in line with the truth.ts3 For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God’s righteousness.

4 For Christ is the end of the law, with the result that there is righteousness for everyone who believes.
5 For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.”s6 But the righteousness that is by faith says: “Do not say in your heart,s ‘Who will ascend into heaven?’”s (that is, to bring Christ down)7 or “Who will descend into the abyss?”s (that is, to bring Christ up from the dead).8 But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart”s (that is, the word of faith that we preach),9 because if you confess with your mouth that Jesus is Lordt and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.10 For with the heart one believes and thus has righteousnesst and with the mouth one confesses and thus has salvation.t11 For the scripture says, “Everyone who believes in him will not be put to shame.”s12 For there is no distinction between the Jew and the Greek, for the same Lord is Lord of all, who richly blesses all who call on him.

13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.s
14 How are they to call on one they have not believed in? And how are they to believe in one they have not heard of? And how are they to hear without someone preaching to themt?15 And how are they to preach unless they are sent? As it is written, “How timelytis the arrivaltof those who proclaim the good news.”s16 But not all have obeyed the good news, for Isaiah says, “Lord, who has believed our report?”s

17 Consequently faith comes from what is heard, and what is heard comes through the preached wordt of Christ.st
18 But I ask, have theyt not heard?t Yes, they have:tTheir voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world.s19 But again I ask, didn’t Israel understand?t First Moses says, “I will make you jealous by those who are not a nation; with a senseless nation I will provoke you to anger.”s20 And Isaiah is even bold enough to say, “I was found by those who did not seek me; I became well known to those who did not ask for me.”s

21 But about Israel he says, “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!”s