previous next

VARHOMA 10

1 Vamakwerhu, ku navela ka mbilu ya mina ni xikhongelo lexi ndzi va khongelelaka ha xona eka Xikwembu, hileswaku va ponisiwa. 2 Ndzi nga va mbhoni ya vona leswaku va hisekela Xikwembu, kambe va hiseka va nga ri na vutivi; 3 hikuva leswi va nga tivangiki ku lulama loku nyikiwaka hi Xikwembu, kutani va lavaka ku lulama loku va tiendlelaka hi voxe, a va tivekanga ehansi ka ku lulama loku nyikiwaka hi Xikwembu.

4 Hikuva makumu ya Nawu i Kriste, ku endlela leswaku un'wana ni un'wana la pfumelaka a endliwa la lulameke.

Ku ponisiwa ka vanhu hinkwavo


5  tMuxe ú tsarile leswaku munhu la lavaka ku lulama loku humaka eNawini, ú ta hanya ha kona. 6 tKambe ku lulama loku humaka eku pfumeleni, ku vula leswi: “U nga tshuki u tivutisa leswaku xana la nga ta tlhandlukela etilweni i mani, hikuva ku vula sweswo i ku xikisa Kriste. 7 Naswona u nga vutisi leswaku xana la nga ta xikela exivandleni xa vafi i mani, hikuva ku vula sweswo i ku humesa Kriste exikarhi ka lava feke.

8 Kasi ku lulama ku vula leswi:
“Rito ri le kusuhi na wena,
ri le non'wini wa wena ni le mbilwini ya wena.”
Hi rona rito ra ku pfumela leri hi ri twarisaka.
9 Loko u vula hi nomo wa wena leswaku Yesu i Hosi, ni loko u pfumela embilwini ya wena leswaku Xikwembu xi n'wi pfuxile exikarhi ka vafi, u ta ponisiwa. 10 Hikuva munhu ú pfumela hi mbilu, kutani sweswo swi n'wi endla a va la lulameke; ú vula hi nomo, kutani sweswo swi n'wi endla a va la ponisiwaka. 11 tTsalwa ri te: “Un'wana ni un'wana la pfumelaka ka yena, a nga ka a nga khomiwi hi tingana.” 12 A ku na ku hambana exikarhi ka Vayuda ni vamatiko, hikuva hinkwavo va na Hosi yin'we, leyi minkateko ya yona yi talelaka hinkwavo lava khongelaka yona.

13 tHikuva, “un'wana ni un'wana la khongelaka vito ra Hosi, ú ta ponisiwa.”
14 Kambe va ta khongerisa ku yini eka loyi va nga pfumelangiki ka yena xana? Va ta pfumerisa ku yini eka loyi va nga twangiki ta yena ke? Va ta ti twisa ku yini, loko va nga ri na mudyondzisi xana?

15 tKutani vanhu va ta dyondzisisa ku yini, loko va nga rhumiwanga ke? Hilaha ku tsariweke hakona va ku:
“A hi ku tsakisa ku vona lava taka,
va tisa Mahungu Lamanene!”

16  tKambe a hi hinkwavo lava amukeleke Mahungu Lamanene, hikuva Esaya ú te:
“Hosi, xana i mani la kholweke
leswi hi byeriweke swona xana?”t
17 Hikokwalaho ke, ku pfumela ku ta hi ku twa, ni ku twa ku ta hi ku byeriwa rito ra Kriste.

18 tKambe ndza vutisa ndzi ri: Xana va nga va va nga ri twanga ke? Hakunene va ri twile, hikuva:
“Ku dyondzisa ka vonat ku twakele emisaveni hinkwayo,
ni marito ya vona ma fikile emakun'wini ya misava.”

19  tKambe ndzi engeta ndzi vutisa: Xana Vaisraele va nga va va nga swi tivanga ke? Ku rhanga Muxe a hlamula a ku:
“Ndzi ta endla leswaku mi va ni mavondzo eka tiko leri nga riki nchumu;
ndzi ta endla leswaku mi va ni vukari eka tiko leri nga riki na ku twisisa.”

20  tKutani Esaya a tatisa ni ku engetelela, a ku:
“Ndzi kumiwile hi lava a va nga ndzi lavi,
ndzi humelele eka lava a va nga vutisi nchumu ha mina.”

21  tKambe, hi tlhelo ra Vaisraele, ú ri:
“Masiku hinkwawo ndzi tshambulutile mavoko ya mina,
ndzi vitana vanhu va mina lava tiarisaka, lava lwaka na mina.”

Romans 10

1 Brethren, my heart’s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.2 For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.3 For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.4 For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.5 For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.6 But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)7 or, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)8 But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:9 because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:10 for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.11 For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.12 For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:13 for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?15 and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!16 But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?17 So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.18 But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

19 But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.

20 And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.

21 But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.