previous next

罗马书 12

活的祭物

1 所以弟兄们,我藉着神的各样怜悯劝你们,要把自己的身体献上,做为圣洁、蒙神喜悦的活祭;这是你们理所当然的t事奉。2 不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。

成为一体

3 我藉着所赐给我的恩典,对你们中间的每个人说:不要自视过高,过于所当看的,而要照着神所分给每个人信心的尺度,清醒地看自己。4 正如我们一个身体有很多部分t,而且各部分都有不同的功用;5 照样,我们这许多人,在基督里是一个身体,而且各个部分都彼此相属。

6 照着所赐给我们的恩典,我们各有不同的恩赐:
如果是做先知传道t的恩赐t,就按照信心的程度用它t

7 如果是服事的,就用在服事上;
如果是教导的,就用在教导上;

8 如果是劝勉的,就用在劝勉上;
分享的,要慷慨;
带领t的,要殷勤;
怜悯人的,要甘心乐意。

基督徒的行为规范

9 爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;10 要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,11 殷勤而不懒惰,灵里时时火热,常常服事主。12 在盼望中要欢喜,在患难里要忍耐,在祷告上要恒切。13 要分担圣徒的缺乏;尽力款待客旅。14 要祝福那些逼迫你们的人;要祝福,不要诅咒。15 要与快乐的人一同快乐;与哀哭的人一同哀哭。16 要彼此同心;不要心高气傲,而要俯就卑微t的人;不要自以为聪明。17 不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;18 如果有可能,尽量在你们的事上与所有的人和睦。19 各位蒙爱的人哪,不要自己报复,宁可给神的震怒留地步,因为经上记着:“主说:报应在我,我将回报。”t

20 不但如此,
“如果你的敌人t饿了,就给他吃;
如果他渴了,就给他喝;
因为你这样做,就是把炭火堆在他的头上。”t

21 不要被恶所胜,反要以善胜恶。

Romans 12

Consecration of the Believer’s Life

1 Therefore I exhort you, brothers and sisters,t by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to Godts – which is your reasonable service.

2 Do not be conformedt to this present world,t but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approves what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.

Conduct in Humility

3 For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of yout a measure of faith.t4 For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.6 And we have different giftst according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.7 If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;

8 if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.

Conduct in Love

9 Love must bet without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.10 Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.11 Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord.12 Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.13 Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.14 Bless those who persecute you, bless and do not curse.15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly.t Do not be conceited.t17 Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.t18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people.t19 Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath,t for it is written, “Vengeance is mine, I will repay,”s says the Lord.20 Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head.s

21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.