BAROMA 12
Go ineela Modimo le go dirisa dineo tsa ona ka boikanyo
1 Jaanong, ba ga etsho, ke a lo kgothatsa, ka re na le kutlwelo-botlhoko ya Modimo, gore lo neele Modimo mebele ya lona go nna setlhabelo se se tshelang, se se boitshepo, se se o kgatlhang; ke yona tirelo-Modimo ya lona e e lebanyeng.t
2 Lo se ka lwa tshwana le lefatshe leno, mme fetogang ka go ntšhwafadiwa maikutlo, gore lo tlhotlhomise se e leng thato ya Modimo e e molemo, e e kgatlhang, e e botlalo.t
3 Gonne ke raya mongwe le mongwe wa lona ka bopelotlhomogi jo ke bo neilweng ka re: A a se ikaye mogolo go feta tshwanelo ya go ikaya, mme a a akanye go nna tekano ka fa tumelong e Modimo o e lekanyeditseng mongwe le mongwe.t 4 Kana re na le ditokololo tse dintsi mo mmeleng o le mongwe fela, mme ditokololo tsotlhe ga di dire tiro e le nngwe fela,t 5 rona re mmele o le mongwe jalo mo go Keresete, le fa re le bantsi, mme rotlhe re direlana re le ditokololo.t 6 Jaanong re na le dineo tse di farologanyeng ka fa bopelotlhomoging jo re bo neilweng: Yo o nonotshitsweng go rera a a go dirise ka go utlwana le tumelo;t 7 yo o direlang a a tlhokomele tirelo; yo o rutang a a tlhokomele go ruta;t
8 yo o kgothatsang a a tlhokomele go kgothatsa; yo o atswang a a atswe ka pelo e tshweu; yo o gogang phuthego a a dire ka tlhoafalo; yo o dirang tsa kutlwelo-botlhoko a a dire a thabile.t
9 A lorato e nne lo lo sa itimokanyeng; ilang bosula, kgomarelang molemo.t 10 Mo loratong lwa bakaulengwe lo ratane ka pelo yotlhe; gaisanyang ka go tlotlana.t 11 Se lapeng mo tlhoafalong, lo tuke mo moweng, lo direle Morena.t 12 Itumeleng mo tsholofelong; itshokeleng tlalelo; tswelelang mo thapelong.t
13 Abelang baitshepi ba ba tlhokang; itlwaetseng go tshola baeng.t
14 Tshegofatsang ba ba lo bogisang; tshegofatsang, mme lo se ka lwa hutsa.t 15 Itumeleng le ba ba itumelang, lo lele le ba ba lelang.t
16 Nnang bopelonngwe fela. Se batleng dilo tse dikgolo, mme tsalanang le ba ba kwa tlase. Lo se ikaye botlhale ka losi.t
17 Se busoloseng bosula jwa ga ope ka bosula; gopolang tse di molemo mo bathong botlhe.t 18 Fa go kgonega ka fa thateng ya lona, agisanyang le batho botlhe.t 19 Baratwi, lo se ka lwa ipusolosetsa, mme sutelang bogale jwa Modimo; gonne go kwadilwe ga twe: “Pusoloso ke ya me, nna ke tla busolosa, go bua Morena.”t 20 “Jesa mmaba wa gago, fa a tshwerwe ke tlala; mo nose, fa a nyorilwe; gonne ka go dira jalo o tla tlhatlaganya magala a molelo mo tlhogong ya gagwe.”t 21 O se ka wa fenngwa ke bosula, mme fenya bosula ka molemo.
Romans 12
Dedicated Service
1 Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.4 For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;7 if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;8 or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with tliberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.10 Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;11 not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;12 rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,13 contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
14 Bless those who persecute tyou; bless and do not curse.15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.16 Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," says the Lord.20 "BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD."21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.