Rome-te 12
1 Tua ahi manin sanggamte aw, a siangtho le Pasian lungkimna ahi a nungta biakpiakna ahi dingin na pumpi uh na piak nadingun Pasian lainatna hangin kong kun hi. Tuamah lah na khalam biakna uh ahi hi.2 Hih leitung deihna tawh kizui-in na gamta nawn kei unla, na lungsim uh thaksuaksakin na kipumkhel un. Tua hileh a hoih, a lungkimhuai, a hoihkim Pasian deihna bang ahi hiam, cih khentel thei-in na pakta thei ding uh hi.3 Ahang in, nangma hina tan sanga a sangzaw-in nang le nang kingaihsun kei in. Ahi hangin Pasian in nang hong piaksa upna zah tawh kizui-in amaan thukhenna tawh nang le nang na kingaihsut nadingin ka ngahsa hehpihna hangin note tungah kong gen hi.4 I pumpi in pumpi na tampi nei ciat a, tua pumpi nate khempeuh a nasep a kibat loh mah bangin,5 a tampi eite in zong Christ sungah pumpi i suaka, eite khempeuh khat le khat a kizom dimdiam i hi hi.6 Eite in hong kipiasa hehpihna tawh kizui-in letsong a tuamtuam i ngah hi. Mi khat letsong thugen theihna ahileh amah in ama upna tawh kituakin zang ta hen.7 Nasepna a ngah leh sem ta hen; Laihilhna a ngah leh limtakin hilh ta hen;8 hansuah theihna a ngah leh hansuah ta hen; midang kitasamte huh theihna a ngah leh cinghtakin huh ta hen; makaihna a ngah leh kiciantakin uk ta hen; lainatna lahtheihna a ngah leh lungtaitakin lak ta hen.9 Itna, a taktak hi pelmawh ding hi. Gitlohna na mudah un, a hoih na pom cinten un.10 Note khat le khat unau ki-itna kho tawh na ki-it thuk un. No sangin midangte a sangzaw-in na kipahtawi thuk un.11 Hahkat lo ngei kei unla, khalam hanciamna ah lenkipin Topa na sem un.12 Lametna ah lungnuam unla, thuaksiatna ah lungduai-in, thungetna ah muanhuai un.13 Pasian mi a kitasamte na hawm un. Zindo na siam un.14 No hong bawlsiate thupha na pia un; thupha na pia unla, na hamsiat kei un.15 A lungdamte tawh na lungdam khawm un. a dahte tawh na dah khawm un.16 Note khat le khat na kithuhual un. Kisathei kei unla, dinmun niamte tawh na kikhawl khawm nuam un. Na kimisak kei un.17 Khatpeuh gitlohna, gitlohna-in na thuk kik kei un. Mikim muhna-ah amaana gamtat ding na hanciam un.18 Ahih theih leh nang tunga a kingak laiteng mikim tawh na kilem un.19 Ka lawmte aw, phu na la kei un; Pasian thangpaihna adingin na awnzaw un. Ahang in, Topa in: “Phulakna keima aa ahi hi. Keimah in ka thuk kik ding hi.” ci hi.20 Tua sangsik in: “Na galpa a gil a kial leh na vak in; adangtak leh a dawn ding bang khatpeuh na pia in. Hih bangin na hih leh amau lutungah mei-am vumsak na hi ding hi.,” ci-in kigelh hi.21 Gitlohna kizosak kei unla, a hoih tawh gitlohna na zo un.
Romans 12
Dedicated Service
1 Therefore I urge you, brethren, by the mercies of God, to present your bodies a living and holy sacrifice, acceptable to God, which is your spiritual service of worship.2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect.
3 For through the grace given to me I say to everyone among you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think so as to have sound judgment, as God has allotted to each a measure of faith.4 For just as we have many members in one body and all the members do not have the same function,5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.6 Since we have gifts that differ according to the grace given to us, each of us is to exercise them accordingly: if prophecy, according to the proportion of his faith;7 if service, in his serving; or he who teaches, in his teaching;8 or he who exhorts, in his exhortation; he who gives, with tliberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.10 Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor;11 not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;12 rejoicing in hope, persevering in tribulation, devoted to prayer,13 contributing to the needs of the saints, practicing hospitality.
14 Bless those who persecute tyou; bless and do not curse.15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep.16 Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.17 Never pay back evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all men.18 If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.19 Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written, "VENGEANCE IS MINE, I WILL REPAY," says the Lord.20 "BUT IF YOUR ENEMY IS HUNGRY, FEED HIM, AND IF HE IS THIRSTY, GIVE HIM A DRINK; FOR IN SO DOING YOU WILL HEAP BURNING COALS ON HIS HEAD."21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.