罗马书 12
基督里的新生活
1 所以,弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。
2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。
3 我凭着所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的;要照着上帝所分给各人信心的大小,看得合乎中道。4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。5 我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说 预言;7 或作执事,就当 专一执事;或作教导的,就当 专一教导;
8 或作劝化的,就当 专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
基督徒的生活守则
9 爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。11 殷勤,不可懒惰;要心里火热,常常服事主。12 在指望中要喜乐;在患难中要忍耐;祷告要恒切。13 圣徒缺乏,要帮补;客,要一味地款待。14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。16 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人t*。不要自以为聪明。17 不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。18 若是能行,总要尽力与众人和睦。19 亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒t*;因为 经上记着:「主说:『伸冤在我,我必报应。』」20 所以,「你的仇敌若饿了,就给他吃,若渴了,就给他喝;因为你这样行就是把炭火堆在他的头上。」21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。
Romans 12
Consecration of the Believer’s Life
1 Therefore I exhort you, brothers and sisters,t by the mercies of God, to present your bodies as a sacrifice – alive, holy, and pleasing to Godts – which is your reasonable service.
2 Do not be conformedt to this present world,t but be transformed by the renewing of your mind, so that you may test and approves what is the will of God – what is good and well-pleasing and perfect.
Conduct in Humility
3 For by the grace given to me I say to every one of you not to think more highly of yourself than you ought to think, but to think with sober discernment, as God has distributed to each of yout a measure of faith.t4 For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,5 so we who are many are one body in Christ, and individually we are members who belong to one another.6 And we have different giftst according to the grace given to us. If the gift is prophecy, that individual must use it in proportion to his faith.7 If it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;
8 if it is exhortation, he must exhort; if it is contributing, he must do so with sincerity; if it is leadership, he must do so with diligence; if it is showing mercy, he must do so with cheerfulness.
Conduct in Love
9 Love must bet without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.10 Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.11 Do not lag in zeal, be enthusiastic in spirit, serve the Lord.12 Rejoice in hope, endure in suffering, persist in prayer.13 Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.14 Bless those who persecute you, bless and do not curse.15 Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.16 Live in harmony with one another; do not be haughty but associate with the lowly.t Do not be conceited.t17 Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.t18 If possible, so far as it depends on you, live peaceably with all people.t19 Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath,t for it is written, “Vengeance is mine, I will repay,”s says the Lord.20 Rather, if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will be heaping burning coals on his head.s
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.