Roˉma‸ li‸ 13
Uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ awˬ hawˉ lo hkʼa deh‸ chehˇ-oˆ
1 Chaw teˇ gʼaˇ le le uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ teˇ hpaˍ awˬ hawˉ lo hkʼa deh‸ chehˇ-oˆ. Awˬ lawn kʼo, Gʼuiˬsha geh gʼa ve maˇ heˆ kʼo, uˉ peunˍ tuˬ kanˇ paˆ maˇ cawˬ. Yawˇ hui cawˬ taˍ ve kanˇ paˆ teˇ hpaˍ Gʼuiˬsha teh taˍ ve yoˬ. 2 Hkʼe te leh, uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ teˇ hpaˍ hta‸ hpfuhˆ ve chaw lehˬ, Gʼuiˬsha teh taˍ ve aˉ yaˇ hta‸ tawˍ taˍ shehˍ hpaˇ hpeh‸ ve yoˬ. Tawˍ taˍ ve chaw hui lehˬ, ciˍ yanˍ ve hta‸ gʼa hkanˍ tuˬ yoˬ. 3 Awˬ lawn kʼo, da‸ ve kanˉ hta‸ te ve chaw teˇ hpaˍ lehˬ, jawˇmawˇ teˇ hpaˍ hta‸ kawˆ tuˬ maˇ cawˬ. Haiˬ ve hta‸ te ve chaw teˇ hpaˍ lehˬ kawˆ tuˬ cawˬ ve yoˬ. Uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ teˇ hpaˍ hta‸ kawˆ tuˬ maˇ cawˬ ve chaw hpeh‸ gaˇ laˇ. Da‸ ve hta‸ te-o. Chi hkʼe te ve kʼo, yawˇ nawˬ hta‸ chiˇ mvuh tuˬ yoˬ. 4 Nawˬ awˬ pon awˬ bon cawˬ tuˬ, yawˇ Gʼuiˬ sha ve awˬ ceˬ hpeh‸ ve yoˬ. Ya‸ hkʼaˇ, nawˬ haiˬ ve hta‸ te ve kʼo, kawˆ chehˇ-oˆ. Awˬ lawn kʼo, yawˇ lehˬ aˉ htaw hkʼe leˇ pfuhˇ taˍ ve maˇ heˆ. Awˬ haiˬ hkʼa te ve chaw hui hta‸ ciˍ yanˍ piˇ tuˬ, yawˇ lehˬ Gʼuiˬsha ve awˬ ceˬ hpeh‸ ve yoˬ.
5 Hkʼe te leh, uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ awˬ hawˉ lo hkʼa deh‸ chehˇ-oˆ. Ciˍ yanˍ ve hta‸ kawˆ ve pa taw ceh tiˉ maˇ heˆ. Nawˬ ve shiˍ puiˉ ve nyi ma htawˇ, dawˇ sha hpeh‸ tuˬ hkʼa deh‸ chehˇ-oˆ.
6 Chi hta‸ pa taw, nawˬ hui a moˇ ka‸ keu piˇ chehˇ ve yoˬ. Awˬ lawn kʼo, uˉ peunˍ shehˍ hpaˇ teˇ hpaˍ lehˬ, Gʼuiˬsha ve kanˉ te shehˍ hpaˇ hpeh‸ leh kanˉ chi ve hta‸ yawˇ hui hkʼaˬ htaˆ ka‸ te tcuhˉ taˍ ve yoˬ.
7 Yawˇ hui hkʼa peu-eˬ hta‸ piˇ keunˍ piˇ cawˇ ve hkʼe piˇ-oˆ. A moˇ shaw ve chaw hui hta‸ a moˇ keu piˇ-oˆ. Awˬ hkawnˍ shaw ve chaw hui hta‸ awˬ hkawnˍ keu piˇ-oˆ. Kawˆ keunˍ ve chaw hui hta‸ kawˆ-oˆ. Yawˆ yan keunˍ ve chaw hui hta‸ yawˆ yan-o.Jeˬ taˇ pfuhˇ
8 Jeˬ a ciˉ ka‸ taˇ pfuhˇ. Ya‸ hkʼaˇ, teˇ gʼaˇ leh teˇ gʼaˇ ha‸ da‸ ve jeˬ teˇ ceuˬ hta‸ pfuhˇ taˍ-o‸. Awˬ lawn kʼo, awˬ paˇ awˬ kui chehˇ ve chaw hui hta‸ ha‸ ve chaw lehˬ, awˬliˇtawˇhkawˇ hta‸ te biˇ peuˬ. 9 Haˉ chawˇ haˉ paˆ maˇ gʼa te, chaw hta‸ maˇ gʼa tiˇ pehˍ, shu ve mawˇ hta‸ maˇ gʼa hkʼawˇ, shu mawˇ shu jeˬ hta‸ maˇ gʼa sheˉ lai teh‸ kʼoˆ taˍ ve awˬliˇtawˇhkawˇ teˇ hpaˍ maˇ kʼoˆ,t awˬ kaˍ awˬ nu cawˬ taˍ ve awˬliˇtawˇhkawˇ teˇ hpaˍ htawˇ maˇ kʼoˆ, tawˇ chi hkʼa peu-eˬ lehˬ, Nawˬ awˬ to hta‸ ha‸ ve hkʼe, awˬ paˇ awˬ kui chehˇ ve chaw teˇ hpaˍ hta‸ ha‸-o‸ teh‸ kʼoˆ taˍ ve teˇ hkawˇ awˬ hkʼaw lo biˇ la ve yoˬ.t
10 Ha‸ ve teˇ ceuˬ lehˬ, awˬ paˇ awˬ kui chehˇ ve chaw hta‸ awˬ haiˬ maˇ te. Hkʼe te leh, ha‸ ve teˇ ceuˬ lehˬ, awˬliˇtawˇhkawˇ hta‸ te biˇ ve yoˬ.
11 Chi hkʼoˆ ka‸, chi beu‸ awˬ yanˇ lehˬ nawˬ hui zuh‸ nawˇ la tuˬ ve awˬ yanˇ gaˬ peuˬ ve hta‸ nawˬ hui shiˍ chehˇ ve yoˬ. Awˬ lawn kʼo, ngaˬ hui awˉ lawˉ yonˍ gehˇ ve teˇ yanˇ a‸ kehˉ, chi beu‸ htaiˍ hkʼaw‸ ve teˇ ceuˬ leuˉ leh ngaˬ hui hta‸ neˇ la peuˬ. 12 Mvuhˇ hpeu‸ awˬ yanˇ peuˬ la paˇ neˇ leh, mvuhˇ law‸ kʼaw awˬ yanˇ gaˬ la paˇ neˇ ve yoˬ. Hkʼe te leh, naˆ ho‸ ve hta‸ caˉ da‸ ve kanˉ teˇ hpaˍ hta‸ kʼehˆ baˬ taˉ leh, awˬ gʼeuˆ hta‸ caˉ da‸ ve la‸ caˉ teˇ hpaˍ hta‸ veu‸ deh-a veuˬ. 13 Ha lehˬ tuˬ te ponˬ te leuˉ leh tzuhˬ dawˬ bvuhˆ ve, haˉ chawˇ haˉ paˆ te leh te ponˬ te leuˉ ve, shu hta‸ ya‸ da‸ jiˆ da‸ leh hkawehˉ ve, chi teˇ hpaˍ hta‸ taˇ te. Mvuhˇ law‸ kʼaw htaˇ te keunˍ ve teˇ hpaˍ hta‸ ngaˬ hui te-a veuˬ. 14 Chi hkʼoˆ ka‸, Jawˇmawˇ Yeˍsuˆ Hkri‸ hta‸ veu‸ deh-o. Awˬ suhˍ awˬ shaˍ a loˍ awˬ hkʼaˇ suh te kʼai tuˬ te‸ chiˉ taˇ gu taˍ.
Romans 13
1 Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God.2 Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.3 For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same:4 for he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil.5 Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.6 For this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God’s service, attending continually upon this very thing.7 Render to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.8 Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.9 For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.10 Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.11 And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed.12 The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.13 Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.14 But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.