previous next

ROMA 13

Umpakaraya to pabaa

13:1-7

1 Mintu’na tau pantan la umpopengkanorong kalena lako mintu’ to pabaa ungkuasai. Belanna tae’ naden tu kuasa ke tang lu dioi mai Puang Matua; na iatu kuasa inang denmo pura Nalampakmo Puang Matua.

2 Iamoto minda-minda unneai tu kuasanna to pabaa, iamo untengkai panglampakNa Puang Matua; apa iatu to untengkai to, ia bangsiamo ia la umpabu’tuan ukungan kalena.

3 Belanna iatu to pabaa tae’ naumpasae kamatakuran lako penggauran melo, sangadinna lakori penggauran kadake. Morairokoka tang ungkataku’i tu to pabaa iato? Pogau’mi tu kameloan, ammu kabu’tui kapudian dio mai.

4 Belanna iamo taunNa Puang Matua tu umpabu’tuangko kameloan. Apa iake umpogau’ko kakadakean, la mataku’ko, belanna tae’ natakin punala bangi tu la’bo’, apa iamo taunNa Puang Matua, tu umparampo kasengkean lako minda-minda tu umpogau’ kakadakean.

5 Iamoto sipatuko umpopengkanorong kalemu, tangia kumua diona manna tu kasengkean, sangadinna diona duka sukaran inaa.

6 Ia dukamira to ammi mamaya’ sima; belanna iamoto Napadudungi bunga Puang Matua tu tontong sikambi’ pentoean iato.

7 Baya’i lako mintu’ tau tu mipoindanna, iamotu sima lako to minii kaindanan sima, sia sassung lako to minii kaindanan sassung; kataku’i tu to sipatu dikataku’, pangke’i tu to sipatu dipangke’.

Kasialamasean ussundunni tuntunan Sukaran aluk

13:8-10


8 Da mikaindanan len barang apa lako misa’ duka tau, sangadinna siala masekomi. Belanna minda-minda tu unnala mase tau, iamoto tu ussundunni tuntunan Sukaran aluk.

9 Tu belanna kada iate: Da mupasandak salu lako rampanan kapa’, da mupapatean, da muboko, da mumailu na iatu senga’na kada Sukaran aluk, naala nasangmo lan te kada iate kumua: La mupakaboro’ tu padammu tolino susi batang kalemu.

10 Iatu pa’kaboro’ tae’ naumpabu’tuan kakadakean padanta tolino. Iamoto iatu pa’kaboro’ iamo dipolalan ussundunni tuntunan Sukaran aluk.

Pa’pakilala diona katuoan masero

13:11-14


11 Tenmito, belanna miissanmo tu diona attunna, kumua nalambi’mo tu attu la minii ta’pa malimbangun dio mai kamammarammi. Belanna totemo samandappi’-dappi’namo tu kamakarimmanan lako kaleta na iatonta mane ma’patongan.

12 Mambelamo bongi, la madomi’mo masiang. Iamoto sipatu tarampanan tu mintu’ penggauran malillin, anta angkaran maserona tapopa’buno.

13 La lumingka maloloki’, susitu sipato’na ke masiangna; da’ anna sisola kamalaboan sia kamalangoan sia da’ anna sisola gau’ sala sia passulo bongi sia da’ anna sisola kasigagan sia kamabillanan.
14 Sangadinna la umpokararrankomi Puang Yesu Kristus, sia da’ mipasasua’nai tu kalemi da anna samasarrang-sarrangna tu kamoraian.

ROMANS 13

Obey Rulers

1  t Obey the rulers who have authority over you. Only God can give authority to anyone, and he puts these rulers in their places of power. 2 People who oppose the authorities are opposing what God has done, and they will be punished. 3 Rulers are a threat to evil people, not to good people. There is no need to be afraid of the authorities. Just do right, and they will praise you for it.

4 After all, they are God's servants, and it is their duty to help you.
If you do something wrong, you ought to be afraid, because these rulers have the right to punish you. They are God's servants who punish criminals to show how angry God is.

5 But you should obey the rulers because you know it is the right thing to do, and not just because of God's anger.
6  t You must also pay your taxes. The authorities are God's servants, and it is their duty to take care of these matters.

7 Pay all that you owe, whether it is taxes and fees or respect and honor.

Love


8 Let love be your only debt! If you love others, you have done all that the Law demands. 9 t In the Law there are many commands, such as, “Be faithful in marriage. Do not murder. Do not steal. Do not want what belongs to others.” But all of these are summed up in the command that says, “Love others as much as you love yourself.”

10 No one who loves others will harm them. So love is all that the Law demands.

The Day //When Christ Returns


11 You know what sort of times we live in, and so you should live properly. It is time to wake up. You know that the day when we will be saved is nearer now than when we first put our faith in the Lord. 12 Night is almost over, and day will soon appear. We must stop behaving as people do in the dark and be ready to live in the light. 13 So behave properly, as people do in the day. Don't go to wild parties or get drunk or be vulgar or indecent. Don't quarrel or be jealous. 14 Let the Lord Jesus Christ be as near to you as the clothes you wear. Then you won't try to satisfy your selfish desires.