previous next

رِسالَةُ بولُسَ الرَّسول إلَى أهلِ روميَةَ 3

أمانة الله

1 إذًا ما هو فضلُ اليَهوديِّ، أو ما هو نَفعُ الخِتانِ؟ 2 كثيرٌ علَى كُلِّ وجهٍ! أمّا أوَّلًا فلأنَّهُمُ استؤمِنوا علَى أقوالِ اللهِ. 3 فماذا إنْ كانَ قَوْمٌ لَمْ يكونوا أُمَناءَ؟ أفَلَعَلَّ عَدَمَ أمانَتِهِمْ يُبطِلُ أمانَةَ اللهِ؟

4 حاشا! بل ليَكُنِ اللهُ صادِقًا وكُلُّ إنسانٍ كاذِبًا. كما هو مَكتوبٌ: «لكَيْ تتَبَرَّرَ في كلامِكَ، وتَغلِبَ مَتَى حوكِمتَ».
5 ولكن إنْ كانَ إثمُنا يُبَيِّنُ برَّ اللهِ، فماذا نَقولُ؟ ألَعَلَّ اللهَ الّذي يَجلِبُ الغَضَبَ ظالِمٌ؟ أتَكلَّمُ بحَسَبِ الإنسانِ. 6 حاشا! فكيفَ يَدينُ اللهُ العالَمَ إذ ذاكَ؟ 7 فإنَّهُ إنْ كانَ صِدقُ اللهِ قد ازدادَ بكَذِبي لمَجدِهِ، فلماذا أُدانُ أنا بَعدُ كخاطِئٍ؟

8 أما كما يُفتَرَى علَينا، وكما يَزعُمُ قَوْمٌ أنَّنا نَقولُ: «لنَفعَلِ السَّيِّآتِ لكَيْ تأتيَ الخَيراتُ»؟ الّذينَ دَينونَتُهُمْ عادِلَةٌ.

ما من أحد بار


9 فماذا إذًا؟ أنَحنُ أفضَلُ؟ كلّا البَتَّةَ! لأنَّنا قد شَكَوْنا أنَّ اليَهودَ واليونانيّينَ أجمَعينَ تحتَ الخَطيَّةِ، 10 كما هو مَكتوبٌ: «أنَّهُ ليس بارٌّ ولا واحِدٌ. 11 ليس مَنْ يَفهَمُ. ليس مَنْ يَطلُبُ اللهَ. 12 الجميعُ زاغوا وفَسَدوا مَعًا. ليس مَنْ يَعمَلُ صَلاحًا ليس ولا واحِدٌ. 13 حَنجَرَتُهُمْ قَبرٌ مَفتوحٌ. بألسِنَتِهِمْ قد مَكَروا. سِمُّ الأصلالِ تحتَ شِفاهِهِمْ. 14 وفَمُهُمْ مَملوءٌ لَعنَةً ومَرارَةً. 15 أرجُلُهُمْ سريعَةٌ إلَى سفكِ الدَّمِ. 16 في طُرُقِهِمِ اغتِصابٌ وسُحقٌ. 17 وطَريقُ السَّلامِ لَمْ يَعرِفوهُ. 18 ليس خَوْفُ اللهِ قُدّامَ عُيونِهِمْ». 19 ونَحنُ نَعلَمُ أنَّ كُلَّ ما يقولُهُ النّاموسُ فهو يُكلِّمُ بهِ الّذينَ في النّاموسِ، لكَيْ يَستَدَّ كُلُّ فمٍ، ويَصيرَ كُلُّ العالَمِ تحتَ قِصاصٍ مِنَ اللهِ.

20 لأنَّهُ بأعمالِ النّاموسِ كُلُّ ذي جَسَدٍ لا يتَبَرَّرُ أمامَهُ. لأنَّ بالنّاموسِ مَعرِفَةَ الخَطيَّةِ.

التبرير والإيمان


21 وأمّا الآنَ فقد ظَهَرَ برُّ اللهِ بدونِ النّاموسِ، مَشهودًا لهُ مِنَ النّاموسِ والأنبياءِ، 22 برُّ اللهِ بالإيمانِ بيَسوعَ المَسيحِ، إلَى كُلِّ وعلَى كُلِّ الّذينَ يؤمِنونَ. لأنَّهُ لا فرقَ. 23 إذ الجميعُ أخطأوا وأعوَزَهُمْ مَجدُ اللهِ، 24 مُتَبَرِّرينَ مَجّانًا بنِعمَتِهِ بالفِداءِ الّذي بيَسوعَ المَسيحِ، 25 الّذي قَدَّمَهُ اللهُ كفّارَةً بالإيمانِ بدَمِهِ، لإظهارِ برِّهِ، مِنْ أجلِ الصَّفحِ عن الخطايا السّالِفَةِ بإمهالِ اللهِ، 26 لإظهارِ برِّهِ في الزَّمانِ الحاضِرِ، ليكونَ بارًّا ويُبَرِّرَ مَنْ هو مِنَ الإيمانِ بيَسوعَ. 27 فأين الافتِخارُ؟ قد انتَفَى. بأيِّ ناموسٍ؟ أبِناموسِ الأعمالِ؟ كلّا. بل بناموسِ الإيمانِ. 28 إذًا نَحسِبُ أنَّ الإنسانَ يتَبَرَّرُ بالإيمانِ بدونِ أعمالِ النّاموسِ. 29 أمِ اللهُ لليَهودِ فقط؟ أليس للأُمَمِ أيضًا؟ بَلَى، للأُمَمِ أيضًا. 30 لأنَّ اللهَ واحِدٌ، هو الّذي سيُبَرِّرُ الخِتانَ بالإيمانِ والغُرلَةَ بالإيمانِ. 31 أفَنُبطِلُ النّاموسَ بالإيمانِ؟ حاشا! بل نُثَبِّتُ النّاموسَ.

Romans 3

1 Therefore what advantage does the Jew have, or what is the value of circumcision?2 Actually, there are many advantages.t First of all,st the Jewst were entrusted with the oracles of God.t3 What then? If some did not believe, does their unbelief nullify the faithfulness of God?

4 Absolutely not! Let God be proven true, and every human beingt shown up as a liar,t just as it is written: “so that you will be justifiedtin your words and will prevail when you are judged.”t
5 But if our unrighteousness demonstratest the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he?t (I am speaking in human terms.)s6 Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?7 For if by my lie the truth of God enhancest his glory, why am I still actually being judged as a sinner?

8 And why not say, “Let us do evil so that good may come of it”? – as some who slander us allege that we say.t (Theirt condemnation is deserved!)

The Condemnation of the World

9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,

10 just as it is written:
“There is no one righteous, not even one,

11 there is no one who understands,
there is no one who seeks God.

12 All have turned away,
together they have become worthless;
there is no one who shows kindness, not even one.”s

13 “Their throats are open graves,t
they deceive with their tongues,
the poison of asps is under their lips.”s

14 “Their mouths aretfull of cursing and bitterness.”s

15 “Their feet are swift to shed blood,

16 ruin and misery are in their paths,

17 and the way of peace they have not known.”s

18 “There is no fear of God before their eyes.”s
19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are undert the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.20 For no one is declared righteous before hims by the works of the law,t for through the law comest the knowledge of sin.21 But nowt apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets)t has been disclosed –22 namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christts for all who believe. For there is no distinction,23 for all have sinned and fall short of the glory of God.24 But they are justifiedt freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.25 God publicly displayedt himt at his deatht as the mercy seatt accessible through faith.t This was to demonstratet his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.t

26 This wast also to demonstratet his righteousness in the present time, so that he would be justt and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.t
27 Where, then, is boasting?t It is excluded! By what principle?t Of works? No, but by the principle of faith!28 For we consider that a persont is declared righteous by faith apart from the works of the law.t29 Or is God the God of the Jews only? Is he not the God of the Gentiles too? Yes, of the Gentiles too!30 Since God is one,t he will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith.

31 Do we then nullifyt the law through faith? Absolutely not! Insteadt we uphold the law.