previous next

Rome-te 3

1 Tua a hileh Jew mi hina hangin bang phattuamna oma, vunat mi suahna in bang man nei ahi hiam?2 Lam khempeuh ah phattuamna a nei kim hi. A masa penin amaute tungah Pasian kammalte tektek a kikemsak khinsa ahi hi.3 Mi kimkhat in upna nei kei leh bangci ding? Amau uplahna in Pasian muan huaina a guaksuaksak ding hiam? A guaksuaksak peuhmah kei hi!4 Mi khempeuh zuau gen hi henla, Pasian a thutak hi ta hen. “Na thukhenna-a na zawhna le na kammal-a na thumaanna a kilat theih nading ahi hi,” ci-a kigelhsa bang ahi hi.5 Ahi hangin eite thumaanlohna in Pasian thumaanna siangtakin kilangsak zaw ahileh bang i gen ding hiam? Eite tungah Pasian thangpaihna hong tun manin Pasian thutang lo hi, i ci ding hiam? (Mihing pansante mah zanga sel ka hi hi.)6 Ahi peuhmah kei hi! Tua bang hi mawk leh Pasian in leitung mite tungah thu bangci khen theih ding hiam?7 "Keima zuau theihna in Pasian thutakna liansak zaw a, ama minthanna khangsak ahileh bang hangin kei mawh nei mi khat bangin hong kimawhpaih lai ahi hiam,” mi khatpeuh in ci kha thei ding hi.8 Mi kimkhat in, “‘A hoih pian nadingin a sia bawl ni,’ ci uh hi,” ci-in hong gendai a, hong mawhmat uh bangin, bang hanga ci lel lo i hi hiam? Amaute in a kilawm bang mawhpaihna a thuak ding uh hi.9 Tua ahileh thu bangci khup ding i hi hiam? Eite i hoihzaw tuan hiam? I hoihzaw tuan peuhmah kei hi! Jew-te le Gentile-te khempeuh mawhna nuai-ah a kibangin om khin uh hi, i ci khin hi.10 "Mi thumaan khat beek a om kei hi, khat nangawn a om kei hi;11 a theitel kuamah om lo a, Pasian a zong khat beek a om kei hi.12 A vekpi un lampial khin uh a, amaute a vekpi un kimanna a nei kei uh hi: a hoiha gamta kuamah om lo a, khat nangawn om lo hi,”13 "Amau gawlte hahkhuk kihongsa hi-a, amaute leii in zuauthu a gen hi." Amaute muk ah mualtan gu a om hi."14 "Amaute kam, hamsia le kamkha tawh a dim hi.”15 Amaute khe sisan luangsak dingin manlang hi.16 Amaute paina peuhpeuh siatna le gentheihna dima,17 amaute in kilemna lampi a thei kei uh hi.”18 "Amaute mit ah Pasian kihtakna a om kei hi.” ci-a kigelhsa bang ahi hi.19 Kam khatpeuh a kisipsak nading le leitung mi khempeuh in Pasian mai-ah sittelna a thuak nadingin thukham in a gen khempeuh thukham nuai-a omte tunga a gen ahilam tu-in eite in i thei hi.20 Tua ahi manin ama muhna ah thukham zuihna hangin kuamah thumaanin a kiseh kei ding hi; tua hi lo zaw in thukham tungtawnin mawhna i phawk hi.21 Ahi hangin tu-in thukham tawh kisai kha lo, Thukham le Kamsangte in teci a pansa uh Pasian kiang pana hong pai thumaanna, kitheisak khin ta hi.22 Pasian kiang pana hong pai hih thumaanna Jesu Christ upna tungtawnin a umte khempeuh tungah a tung hi. A kilamdanna a om kei hi.23 Ahang in, mi khempeuh mawh khin a, Pasian minthanna ngah zo loin,24 Christ Jesu hanga hong pai tatkhiatna tungtawnin, ama hehpihna hangin a khawnkhonga diktansak ahi uh hi.25 Ama sisan upna tungtawnin thoihdamna-a biakpiakna-in Pasian in amah hong pia hi. Amah thutanna a lahkhiat nadingin hih banga a hih ahi hi. Bang hang hiam cih leh amah in a thuakzawhna hangin nidang lai-a mawhnate gawt loin hawi lai-a,26 tu-in amah thutang ahi ding le Jesu sunga upna a ngah midik a tangsakpa ahi lai dingin a thutangna hih bangin a lak hi.27 Tua ahileh kisialhna koi-ah a om hiam? A kipuaseh zo hi. Bang thu siksan in? Thukham zuihna hang maw? Hi lo hi. Upna hang ahi hi.28 Ahang in, mi khatin thukham zuihna hang hi lo upna hangin dik a tang hi cih i kiplet hi.29 Pasian, Jew-te bek Pasian ahi hiam? Gentile-te Pasian zong hi lo hiam? Hi mah hi.30 Vunatte amau upna hangin midik tangsak dinga, tua upna mah tungtawnin vunat lote, dik a tangsak ding Pasian khat bek om ahi nungsang amah, Gentile-te Pasian zong ahi hi.31 Tua hileh hih upna tawh eite in thukham guaksuaksak i hi hiam? A hi peuhmah kei hi! Tua hi lo zaw in eite in thukham i kipsak hi.

Romans 3

All the World Guilty

1 Then what advantage has the Jew? Or what is the benefit of circumcision?2 Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.3 What then? If some did not believe, their unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it?4 May it never be! Rather, let God be found true, though every man be found a liar, as it is written,
"THAT YOU MAY BE JUSTIFIED IN YOUR WORDS,
AND PREVAIL WHEN YOU ARE JUDGED."
5 But if our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking in human terms.)6 May it never be! For otherwise, how will God judge the world?7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner?8 And why not say (as we are slanderously reported and as some claim that we say), "Let us do evil that good may come"? Their condemnation is just.

9 What then? Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;10 as it is written,
"THERE IS NONE RIGHTEOUS, NOT EVEN ONE;

11 THERE IS NONE WHO UNDERSTANDS,
THERE IS NONE WHO SEEKS FOR GOD;

12 ALL HAVE TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME USELESS;
THERE IS NONE WHO DOES GOOD,
THERE IS NOT EVEN ONE."

13 "THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE,
WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,"
"THE POISON OF ASPS IS UNDER THEIR LIPS";

14 "WHOSE MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS";

15 "THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD,

16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS,

17 AND THE PATH OF PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."

18 "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."

19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God;20 because by the works of the Law no flesh will be justified in His sight; for through the Law comes the knowledge of sin.

Justification by Faith

21 But now apart from the Law the righteousness of God has been manifested, being witnessed by the Law and the Prophets,22 even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe; for there is no distinction;23 for all have sinned and fall short of the glory of God,24 being justified as a gift by His grace through the redemption which is in Christ Jesus;25 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith. This was to demonstrate His righteousness, because in the forbearance of God He passed over the sins previously committed;26 for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.

27 Where then is boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the Law.29 Or is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,30 since indeed God who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith is one.

31 Do we then nullify the Law through faith? May it never be! On the contrary, we establish the Law.