previous next

罗马书 5

因信称义的福

1 我们既因信称义,就借着我们的主耶稣基督得与 神相和。 2 我们又借着他,因信得进入现在所站的这恩典中,并且欢欢喜喜盼望 神的荣耀。 3 不但如此,就是在患难中也是欢欢喜喜的;因为知道患难生忍耐, 4 忍耐生老练,老练生盼望; 5 盼望不至于羞耻,因为所赐给我们的圣灵将 神的爱浇灌在我们心里。 6 因我们还软弱的时候,基督就按所定的日期为罪人死。 7 为义人死,是少有的;为仁人死,或者有敢做的。 8 惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死, 神的爱就在此向我们显明了。 9 现在我们既靠着他的血称义,就更要借着他免去 神的忿怒。 10 因为我们作仇敌的时候,且借着 神儿子的死,得与 神和好;既已和好,就更要因他的生得救了。 11 不但如此,我们既借着我主耶稣基督得与 神和好,也就借着他以 神为乐。

亚当和基督

12 这就如罪是从一人入了世界,死又是从罪来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。 13 没有律法之先,罪已经在世上;但没有律法,罪也不算罪。 14 然而从亚当摩西,死就作了王,连那些不与亚当犯一样罪过的,也在他的权下。亚当乃是那以后要来之人的预像。 15 只是过犯不如恩赐,若因一人的过犯,众人都死了,何况 神的恩典,与那因耶稣基督一人恩典中的赏赐,岂不更加倍地临到众人吗? 16 因一人犯罪就定罪,也不如恩赐,原来审判是由一人而定罪,恩赐乃是由许多过犯而称义。 17 若因一人的过犯,死就因这一人作了王,何况那些受洪恩又蒙所赐之义的,岂不更要因耶稣基督一人在生命中作王吗? 18 如此说来,因一次的过犯,众人都被定罪;照样,因一次的义行,众人也就被称义得生命了。 19 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。 20 律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。 21 就如罪作王叫人死;照样,恩典也借着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永生。

Romans 5

The Expectation of Justification

1 s Therefore, since we have been declared righteous by faith, we haves peace with God through our Lord Jesus Christ,2 through whom we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoicet in the hope of God’s glory.3 Nott only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance,4 and endurance, character, and character, hope.

5 And hope does not disappoint, because the love of Godt has been poured outs in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
6 For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.7 (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)s8 But God demonstrates his own love for us, in that while we were still sinners, Christ died for us.9 Much more then, because we have now been declared righteoust by his blood,t we will be saved through him from God’s wrath.t10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?

11 Nott only this, but we also rejoicet in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received this reconciliation.

The Amplification of Justification

12 So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all peoplet becauset all sinned –13 for before the law was given,t sin was in the world, but there is no accounting for sint when there is no law.14 Yet death reigned from Adam until Moses even over those who did not sin in the same way that Adam (who is a typet of the coming one) transgressed.t15 But the gracious gift is not like the transgression.t For if the many died through the transgression of the one man,s how much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man Jesus Christ multiply to the many!16 And the gift is not like the one who sinned.t For judgment, resulting from the one transgression,t led to condemnation, butt the gracious gift from the many failurest led to justification.

17 For if, by the transgression of the one man,s death reigned through the one, how much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ!
18 Consequently,t just as condemnationt for all peoplet camet through one transgression,s so too through the one righteous acts came righteousness leading to lifet for all people.19 For just as through the disobedience of the one mans manyt were made sinners, so also through the obedience of one mans manyt will be made righteous.20 Now the law came int so that the transgressiont may increase, but where sin increased, grace multiplied all the more,

21 so that just as sin reigned in death, so also grace will reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.